영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“탄산음료(炭酸飮料)”를 영어로?

“탄산음료(炭酸飮料)”를 영어로?

탄산음료(炭酸飮料는 “이산화 탄소를 물에 녹여 만든, 맛이 산뜻하고 시원한 음료”를 말한다. 이번에는 탄산음료의 영어 이름에 대해서 한 번 정리해보도록 한다.

“탄산음료(炭酸飮料)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Soda (Pop) : 주로 미국에서…
  2. Fizzy Drink : 주로 영국에서…
  3. Soft Drink : 술을 뜻하는 “Strong Drink”와 반대되는 뜻으로…

“Soda (Pop) : 탄산음료”

미국에서는 주로 “Soda”라는 말로 탄산음료를 말한다. 탄산음료에서 틱틱하고 나는 소리를 미국식 영어로는 “Pop”이라고 한다.

그래서, 탄산음료를 “Soda Pop”이라고 부르기도 하고, 줄여서는 “Soda”라고 한다.

  • “What happens during a volcanic eruption is often compared to a bottle of soda pop that is shaken.” (화산폭발 시 일어나는 일은 종종 흔든 탄산음료 병에 비유된다.)
  • “Patients would hear a soda-pop fizz and feel a slight tingling, but that’s it.” (환자들은 탄산 음료의 김빠지는 소리를 들을 것이고 약간 따끔거리는 것을 느낄 수도 있지만, 그 뿐이다.)

“Fizzy Drink : 탄산음료”

주로 영국에서는 “Fizzy Drink”라는 표현으로 “탄산음료”를 가리킨다. “Fizzy”는 “거품이 나는”이라는 뜻을 가진 표현인데, 탄산음료에는 거품이 들어있기 때문이기도 하다.

또한, 탄삼음료에서 나는 틱틱하는 소리를 영국식 영어로는 “Fizz”로 나타내기도 한다.

  • “We also talked about a fizzy drink.” (또한 우리는 탄산음료에 대해서 말했다.)
  • “Instead, they want crisps, cans of fizzy drink and other sweets.” (대신에, 그들은 감자칩과 탄산음료, 다른 사탕들을 원했다.)

“Soft Drink : 청량음료”

영어에서 알코올이 든 음료를 “Strong Drink”라고 하는데, 반대로 알코올이 들어있지 않은 음료를 “Soft Drink”라고 한다. 일반적으로 탄산음료가 이에 해당이 된다.

  • “A joint venture would give both of us the necessary combined expertise to penetrate the soft drink market in China..” (합작회사는 중국 탄산음료 시장 진입에 필요한 집체된 전문 기술을 양사에 제공할 것입니다.)
  • “Coke is a household word for a cola soft drink.” (코크는 청량음료 콜라의 일상 용어이다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com