영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“초과근무(超過勤務)”를 영어로? 초과근무(超過勤務)는 “정해진 근무 시간 외에 하는 근무”를 가리킨다. 주로 “시간 외 근무, 야간 근무, 휴일 근무” 등이 있다. “초과근무(超過勤務)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 초과근무는 영어로 아래와 같은 표현으로 사용할 수 있다. Overtime = 초과근무 Do Overtime = 초과근무하다. Work Overtime = 초과근무하다. Extra work  = 초과근무 초과근무는 주로 “Overtime”으로 사용한다. “Over”는 무언가를 넘어서다는 의미로 쓰이는데, 정규 근무 ...

“외상하다”를 영어로? “외상”은 “값은 나중에 치르기로 하고 물건을 사거나 파는 일”을 가리킨다. 주로, 자주 방문하는 단골 가게에서 미리 음식이나 술 등을 먹고 마신 뒤에, 나중에 값을 치르는 경우에 쓰인다. “외상을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 외상을 영어로는 “Run a Tab in the Bar”라는 말로 쓸 수 있다. 영미권에서도 외상은 주로 술집에서 쓰이는 표현이었다. 그래서 “Run a Tab in the bar”와 ...

“미봉책(彌縫策), 임시방편(臨時方便)”을 영어로? 미봉책(彌縫策)은 “눈가림만 하는 일시적인 계책”을 가리킨다. 임시방편(臨時方便)은 “갑자기 터진 일을 우선 간단하게 둘러맞추어 처리함.”이라는 의미를 담고 있다. “미봉책 혹은 임시방편을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 미봉책은 영어에서 다양한 표현으로 쓰이고 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. A Makeshift (Measure) = 임시변통의 Be Provisional = 임시의, 임시방편의 A Quick Fix = 급조된 해결책 = 임시방편 A Stopgap ...

“손목, 발목이 삐다”를 영어로? “삐다”는 말은 “몸의 어느 부분이 접질리거나 비틀려서 뼈마디가 어긋나다.”는 의미를 담고 있다. 우리가 주로 삐는 대상은 “손목”이나 “발목”이다. 삐다는 의미는 아래와 같은 표현들로 영어로 나타내고 있다. Sprain Twist Wrench “Sprain, Twist, Wrench = 삐다.” 세 가지 동사 모두 “삐다”라는 의미를 담고 있다. “손목”이나, “발목”과 같은 대상을 같이 접목시켜서 문장을 만들 수 있다. 손목은 영어로 “Wrist”, 발목은 ...

“잔소리”를 영어로? 잔소리는 “필요 이상으로 듣기 싫게 꾸짖거나 참견하는 말”을 말한다. 잔소리는 영어에서도 찾을 수 있는데, 아래와 같은 다양한 표현으로 나타나고 있다. “잔소리를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 잔소리는 영어로 아래와 같이 표현할 수 있다. Nag : 잔소리를 하다. Nitpick : 자잘한 일에 간섭하다. A Lecture : 강의, 설교, 잔소리 Have a Go at (Someone) : 잔소리하다. “Nag, Nitpick = ...

“업다, 어부바하다”를 영어로? “사람이나 동물 따위를 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 동여매어 붙어 있게 하는 것”을 “업는다”라고 한다. 등에 아이를 업거나, 부상을 당해서 걷지 못하는 사람을 이동시킬 때 이 방식을 사용한다. 영어에서도 이렇게 업고 이동하는 것을 가리키는 용어가 있다. “업다, 어부바하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 업는다는 표현은 아래와 같이 표현할 수 있다. Carry (Someone) on one’s back. Have (Someone) ...

“외출금지, 통금”을 영어로? 외출금지는 말 그대로 외출을 금지하는 것을 가리키고, 통금(通禁)은 “일정한 장소를 다니지 못하게 하는 것”을 말한다. 특히, 야간에 시간을 정해두고 일반인이 거리를 지나다니거나 집 밖으로 활동하는 것을 못하게 하는 일을 가리킨다. 외출금지와 통금은 일종의 처벌로 사용하는데, 이것을 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 정리해보도록 한다. “외출금지, 통금을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 외출금지와 통금은 아래와 같이 정리해 볼 수 ...

“정규직, 비정규직”을 영어로? 정규직(正規職)은 “기간을 정하지 아니하고 정년까지의 고용이 보장되며, 전일제로 일하는 직위나 직무”를 가리킨다. 반대로, 비정규직(非正規職)은 “근로 방식 및 기간, 고용의 지속성 등에서 정규직과 달리 보장을 받지 못하는 직위나 직무를 가리키며, 계약직, 임시직, 일용직 따위”가 포함된다. “정규직과 비정규직을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 정규직과 비정규직은 국가별로 다른 노동법에 따라서 나누어진다고 볼 수 있는데, 우리나라의 환경에 맞는 정규직과 비정규직은 영어로 ...

“식중독(食中毒)”을 영어로? “식중독(食中毒)”은 음식물 가운데 함유된 유독 물질의 섭취로 생기는 급성 소화 기관 병으로 설사, 복통, 구토 등의 증상이 나타나며 피부에 발진이 생기기도 한다. 식중독은 질병의 하나라고 볼 수 있는데, 그래서 이것을 가리키는 영어 표현이 당연히 있다. “식중독(食中毒)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 식중독을 영어로는 아래와 같이 표현하고 있다. Food Poisoning : 식중독 (일상 용어) Sitotoxism : 식중독 (의학 용어) ...

“그저께, 모레”는 영어로? 오늘을 기준으로, 하루 전날은 “어제”, 하루 다음 날은 “내일”로 부른다. 그리고 이틀 전날은 “그저께”, 이틀 뒤의 날은 “모레”라고 부른다. 이번에는 그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레에 관한 영어 표현을 한 번 정리해보도록 한다. “그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레를 영어로 어떻게 부를까?” 시간과 날짜의 개념은 영미권에서도 똑같이 발전해 있기에 이들을 가리키는 명칭이 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. ...