영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“정규직, 비정규직”을 영어로?

“정규직, 비정규직”을 영어로?

정규직(正規職)은 “기간을 정하지 아니하고 정년까지의 고용이 보장되며, 전일제로 일하는 직위나 직무”를 가리킨다. 반대로, 비정규직(非正規職)은 “근로 방식 및 기간, 고용의 지속성 등에서 정규직과 달리 보장을 받지 못하는 직위나 직무를 가리키며, 계약직, 임시직, 일용직 따위”가 포함된다.

“정규직과 비정규직을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

정규직과 비정규직은 국가별로 다른 노동법에 따라서 나누어진다고 볼 수 있는데, 우리나라의 환경에 맞는 정규직과 비정규직은 영어로 아래와 같이 표현을 해 볼 수 있다.

  1. 정규직 : Permanent Worker, Job / Full Time Job
  2. 비정규직 : Temporary Worker, Job / Casual Worker, Part-Time Job

“정규직을 가리키는 다양한 표현들”

정규직은 계속해서 근로한다는 의미로 “Permanent Worker, Permanent Job, Full Time Job”으로 불린다. 말 그대로, 기간의 정함이 없이 계속해서 일한다는 의미로 볼 수 있다.

  • “I am looking for a permanent job, not a temporary one.” (임시직이 아니라 정규직을 찾고 있습니다.)
  • “He is looking for a permanent job.” (그는 정규직 자리를 찾고 있다.)

“비정규직을 가리키는 다양한 표현들”

비정규직은 이와 반대로, “임시직”을 가리키는 “Temporary Worker, Job” 혹은 “Casual Worker”로 불린다. 또한 “Full Time”에 반대되는 개념으로 “Part time Job”으로 불리기도 한다.

참고로, “Part Time Job”은 하루 8시간 정도를 일하는 “Full Time”에 반대되는 “아르바이트” 개념으로 짧은 시간을 일하는 일을 가리키기도 한다.

  • “We must recognise that a hallmark of this country’s marketplace is its casual workers.” (우리는 이 국가의 시장 상황의 특징이 임시 노동자라는 것을 인식하여야 한다.)
  • “I am looking for a part time job on campus.” (교내에서 가능한 파트타임 일자리를 찾고 있어요.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com