“Lamp”와 “Ramp”는 비슷하게 생겼지만, 전혀 다른 뜻으로 쓰이는 단어이다. 특히 우리나라 사람들에게는 잘 구분하기 어려운데, “L/R” 발음을 구분하기가 쉽지 않기 때문이다. “Lamp VS Ramp” Lamp : 등불 Ramp : 경사로 위 단어는 생김새만 비슷할 뿐, 실제로는 전혀다른 뜻으로 쓰이는데, “Lamp”는 등불, “Ramp”는 경사로라는 뜻으로 쓰인다. “Lamp”는 스탠드 형태의 등불을 떠올려 볼 수 있는데, 이는 불빛을 내는 것과 관련이 있는 단어이다. ...
“Use Your Loaf”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “빵 한 덩이를 써라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적으로 쓰이는 표현이다. “Use Your Loaf” 머리를 써라. 이는 관용적으로 “머리를 써라.”라는 뜻으로 쓰이는데, 이 표현을 이해하기 위해서는 “코크니 라이밍 슬랭”에 대해서 알아야 한다. 영국 런던 암호 사투리? 코크니 라이밍 슬랭 “Loaf”는 일반적으로 “빵 한덩이”를 뜻하는데, 코크니 라이밍 슬랭에서는 “Head”라는 뜻으로 쓰인다. ...
“Ginormous”이라는 단어는 두 가지의 단어가 합쳐저서 생긴 단어이다. 의미는 어마어마하게 큰이라는 뜻으로 쓰인다. “Ginormous” 어마어마하게 큰 Gigantic + Enormous 이는 “Gigantic”이라는 단어와 “Enormous”라는 단어가 합쳐져서 만들어진 단어인데, 두 단어 모두 “어마어마하게 큰”이라는 뜻으로 쓰인다. 결국, “Ginormous”는 큰 것을 두개 합쳐놓은 것이니, 그것들보다 더 큰 것을 의미하는 경우에 쓸 수 있을 것이다. “큰 것을 의미하는 다양한 형용사들” 큰 것을 가리키는 다양한 ...
“Guesstimate”이라는 단어는 두 가지의 단어가 합쳐져서 생긴 단어이다. 일종의 신조어라고 할 수 있는데, 의미는 아래와 같다. “Guesstimate” 어림짐작하다. Guess + Estimate 이는 “추측하다”라는 뜻의 “Guess”라는 단어와 “추정하다, 추정하다”라는 뜻을 가진 단어 “Estimate”가 합쳐져서 생긴 단어이다. 두 가지가 합쳐져서 “어림짐작하다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이 되었다. I guesstimate that the sale has increased by 50 percent.” (대충 짐작에 판매 실적이 50% 증가한 것 ...
“Pick One’s Brain” 이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 머리를 뽑다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Pick One’s Brain” 누군가의 머리를 뽑다. 누군가의 지혜를 빌리다. 이는 다른 사람의 머리를 빌린다는 뜻으로, 다른 누군가가 가지고 있는 지혜를 빌린다는 뜻으로 쓰인다. “I am always amused by who’s willing to pick your brain.” (기꺼이 상대방의 ...
스모그(Smog)는 우리말에서도 그래도 쓰는 단어이다. 이는 스모그 현상을 말할 때 사용한다. 스모그는 자동차의 배기가스나 공장에서 내뿜는 연기가 안개와 같이 된 상태를 말하는데, 역사적으로는 런던 스모그가 유명하다. “Smog” 스모그 Smoke + Fog 스모그는 두 가지 단어가 합쳐서 생긴 합성어라고 할 수 있다. 연기를 뜻하는 “Smoke”와 안개를 뜻하는 “Fog”가 합쳐진 단어이다. “The air in Los Angeles is nearly hazy with smog.” (로스앤젤레스의 ...
“Bang”은 무언가 팡하는 소리를 나타내는 의성어 중의 하나인데, 이는 여러 가지 뜻으로 쓰인다. 동사로 쓰이기도 하고, 명사로 쓰이기도 하는데, 여러 가지 의미 중에는 “대성공”이라는 뜻을 가지기도 한다. “Go with a Bang” 대성공하다. 이 표현에서의 “Bang”은 “대성공”이라는 뜻으로 쓰였다고 볼 수 있는데, “Go with a Bang”이라고 하면, “대성공과 함께 간다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 결국, 말 그대로 “대성공하다.”라는 뜻으로 볼 수 ...
“Money Well Spent”이라는 영어 표현은 말 그대로 “잘 쓰인 돈”을 뜻한다. 이는 필요한 곳에 적절히 쓰인 돈을 말하는데, 영어로는 위와 같이 사용한다. “Money Well Spent” 잘 쓰인 돈 유용하게 쓰인 돈 돈을 함부로 엉뚱한 곳에 사용하는 것이 아니라, 꼭 필요한 곳에 잘 사용하는 것을 위와 같이 쓰는데, 우리말로 번역해도 말 그대로 “잘 쓰인 돈”이라는 뜻으로 쓰인다. “This is money well ...
영어의 전치사 “On”은 어딘가에 붙어있는 것을 뜻하고, “Off”는 떨어져 있는 것을 뜻한다. 여기에서 전기가 붙어있는 경우에는 켜진 것을 뜻하고, 떨어져 있는 경우에는 꺼진 것을 뜻한다. “On and Off” 때때로 불규칙하게 “On and Off”는 여기에서 나온 표현으로, 어떤 것이 떨어져 있기도 하고, 붙어있기도 한 것을 뜻한다. 결국, 규칙적으로 움직이는 것이 아니라, 불규칙하게 움직이는 것을 말한다. 이와 유사한 영어 단어로는 “Tempramental”이라는 단어가 ...
“Nosh”는 영국에서 쓰이는 슬랭(Slang)으로 “식사” 혹은 “음식”을 뜻하는 표현으로 쓰인다. “Nosh” 식사 음식 먹다 이는 슬랭이기에 공식적이거나 진중한 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋은 표현이다. 하지만, 일상에서는 가볍게 사용할 수 있다. “We went for a nosh at the new restaurant in town.” (우리는 시내에 새로 생긴 그 식당에 거창하게 식사를 하러 갔다.) “Did you have a good nosh?” (밥 잘 먹었니?) ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com