영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Put Your Feet Up”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다리를 올리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 책상 위에 다리를 올리고 쉬는 장을 떠올려 보면 이해하기 쉬운 표현이다. “Put Your Feet Up” 다리를 들어 올리거나 무엇에 기대고 앉아서 쉬다. 사무실에서 책상 위에 다리를 올리고 쉬는 장면을 생각해보면, 아주 편안해보인다. 휴식을 취하는 느낌이 물씬 풍기는 자세다. “After a hard day’s work, it’s ...

“Can’t Have Your Cake and Eat it”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “케이크를 가지고 있으면서,먹을 수는 없다.”라는 말로 직역해 볼 수 있는 표현이다. 이는 케이크를 계속해서 가지고 유지하면서, 먹을 수는 없다는 것으로, 두 가지를 동시에 만족시키는 것은 없다는 뜻으로 쓰인다. “Can’t Have Your Cake and Eat it” 케이크를 먹으면서 동시에 가지고 있을 수는 없다. 한 가지를 선택하면 한 가지를 포기해야 ...

젠트리피케이션은 영국의 사회학자 루스 글래스(Ruth Glass)가 1964년 런던 도심의 황폐한 노동자들의 거주지에 중산층이 이주해 오면서 지역 전체의 구성과 성격이 변하자 이를 설명하기 위해서 쓴 말이다. “Gentrification” Gentrify : 고급으로 바꾸다. Fication : …화 하기 젠트리피케이션은 “고급으로 바꾸다”라는 뜻의 “Gentrify”에 “…화 하기”라는 뜻의 “-Fication”이라는 단어가 합쳐져서 생긴 단어다. 이는 중산층 이상의 계층이 빈곤층이 많이 사는 지역에 침투하여 낙후된 구도심 지역에 활기를 ...

“Stuff”는 “어떤 것”을 뜻하는 단어로 흔히 쓰인다. 어떤 것의 이름을 모르거나, 생각이 나지 않는 경우, 혹은 가리키는 무언가가 불분명한 경우에 “Stuff”를 쓴다. “Stuff” 어떤 것 (사물이나 물질의 이름을 모르거나 그것이 중요하지 않을 때, 혹은 무엇을 가리키는지 불분명한 경우) 채우다, 쑤셔넣다. 또한, 이는 동사로 쓰이는 경우에는 “무언가를 채워넣다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Could you move all that stuff off the table?” (식탁 위의 ...

샴페인(Champagne)은 이산화탄소를 함유한 백포도주로, 프랑스 상파뉴 지방에서 처음 만든 술로, 거품이 많고 상쾌한 맛이 있는 것이 특징이다. 이 술은 특히, 파티에서 개봉을 하는 것으로 유명한데, 샴페인을 흔들고 병을 따면 뚜껑이 뻥하고 날아가는 소리가 경쾌하다. “Bubbly” 샴페인 Champagne 샴페인은 영어로 “Champagne”이라고 쓴다. 하지만, 샴페인에는 별명이 있는데, 바로 “Bubbly”이다. 이는 거품이 많이 들어있는 샴페인의 특성에서 나온 말이다. 샴페인은 특히 한해의 마지막 날에 ...

“With All The Trimmings”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “온갖 장식을 곁들인” 혹은 “온갖 고명을 곁들인”이라는 뜻으로 쓰인다. “Trim”은 “다듬다, 손질하다”라는 뜻으로 쓰이는데, 이 표현을 직역해보면, “온갖 다듬어진 것들과”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “With All The Trimmings” 온갖 고명을 곁들인 온갖 장식을 곁들인 이는 음식을 대상으로 사용하면, 온갖 고명을 곁들였다는 뜻으로 쓰이고, 옷이나 인테리어 등을 대상으로 쓰이는 경우에는 “온갖 장식을 곁들인”이라는 ...

과거 강남스타일이 세계적인 인기를 누렸을 때, 싸이가 영어로 인터뷰를 하면서, “강남스타일”을 이렇게 소개한 적이 있다. “Dress Classy and Dance Cheesy” (멋지게 차려입고, 저급하게 춤춰라.) 여기에서 쓰인 “Cheesy”는 “저급한, 싸구려”를 뜻하는 말로 쓰인다. “Cheesy” 치즈 맛이나 냄새가 나는 싸구려의 가식적인 “Cheesy”는 음식 “치즈(Cheese)”에서 나왔다. 그래서 이는 기본적으로 “치즈 맛이나 냄새가 나는”이라는 뜻으로 쓰인다. 또한, 여기에 추가로 “싸구려, 저급한”이라는 뜻으로 쓰이는데, 이와 ...

무언가 무서운 것을 보거나, 좋지 않은 일이 일어날 것 같은 경우에 “가슴이 철렁 내려앉는 느낌”이 드는 경우가 있다. 이러한 느낌을 우리말에서는 “가슴이 철렁하는 느낌”이라고 쓰는데, 영어에서도 이와 유사한 방식으로 쓴다. “A Sinking Feeling” 가슴이 철렁하는 느낌 “Sink”는 동사로 “가라앉다, 내려앉다”라는 뜻으로 쓰이는데, 여기에서 갑자기 땅이 꺼지는 현상을 두고 “Sink Hall”이라고 쓴다. 야구에서 투구가 던지는 변화구 중에 “Sinker”라는 공이 있는데, 이는 ...

“Nail”은 명사로 “손톱, 못”과 같은 뜻으로 쓰이는데, 동사로는 다른 다양한 뜻으로 쓰이기도 한다. “Nail” 손톱, 못 못으로 박다, 고정하다. 범인을 잡다, 검거하여 유죄를 밝히다. 사실이 아님을 밝히다, 바로잡다. …를 이루다. “Nail”은 위와 같은 다양한 뜻으로 쓰이는데, 기본적인 뜻인 “못”과 관련된 뜻 외에도, “검거하다, 바로잡다, 성취하다.”와 같은 뜻으로 쓰인다. “I nailed the sign to a tree.” (나는 못으로 그 표지판을 나무에 ...

영국에서 흔히 쓰이는 슬랭으로 “Lairy Bloke”라는 영어 표현이 있다. “Lairy”와 “Bloke”는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. Lairy : 시끄럽게 구는 Bloke : 녀석, 남자를 가리키는 속어 “Lairy : 시끄럽게 구는” 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이는데, “Lairy”는 시끄럽게 구는이라는 뜻으로 쓰이는데, 특히, 남자가 시끄럽게 구는 것에 쓰인다. 축구 팬들이 술을 마시고, 소리치면서 시끄럽게 구는 것을 가리킨다. “Pill is prone to the odd ...