영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Layover VS Stopover” 두 종류의 경유(經由) 비행기를 타다보면, 특정한 장소에 경유(經由)를 하기도 한다. 우리는 이것을 경유(經由)라는 한 단아로 사용하는데, 영어에서는 경유(經由)를 두 종류로 나누어서 사용한다. “경유(經由)를 의미하는 두 영어 단어” Layover : 24시간 미만으로 정차하는 경유(經由) Stopover : 24시간 이상 정차하는 경유(經由) 두 표현은 모두, 항공기에서 내려서 경유지에서 대기하다가 다음 항공기에 탑승하는 것을 말하는데, 시간에서 차이가 있다. “Layover : 24시간 ...

“A Man of the Hour” 시대의 인물 “A Man of the Hour”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그 시간의 사람” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 한 시대를 풍미했던 화제의 인물을 가리키는 표현이다. “A Man of the Hour : 시대의 인물, 화제의 인물” 이는 한 시대를 주름 잡았던 인물을 가리킨다. 특정한 기간에 엄청난 인기를 끌면서 주목을 받았던 사람을 가리킨다. 대표적인 “A Man ...

“Chav” 차브, 영국 비행청소년(非行靑少年) 비행청소년(非行靑少年)은 “미성년자로서 지켜야 할 규칙을 위반하였거나 부모에 대한 불복종, 상습적 학교 결석, 가출, 음주 따위의 범죄, 우범 행위 등을 하는 12세 이상 20세 미만의 청소년을 통틀어 이르는 말.”이다. 요즘에는 이런 표현을 잘 사용하지는 않지만, 불량학생이라는 개념으로 보면 된다. “차브(Chav)로 골머리를 앓고 있는 영국” 비행청소년 혹은 불량학생 문제는 영국에서도 똑같이 겪고 있다. 영국에서는 이들을 “차브(Chav)”라고 부른다. 차브는 1990년대부터 영국에 등장한 용어로, 2005년에는 영국 옥스퍼드 사전에 실린 신조어다. 차브의 어원은 “어린이”를 뜻하는 19세기 집시 언어인 “차비(Chavi)”에서 유래되었다. 차브는 영국의 고급 브랜드 및 상류문화를 저질스럽게 ...

“Solitude VS Loneliness” 두 종류의 고독(孤獨) 고독(孤獨)은 “세상에 홀로 떨어져 있는 듯이 매우 외롭고 쓸쓸한 감정”을 말한다. 이러한 개념은 영어에서도 똑같이 있는데, 영어에서는 우리가 말하는 “외로운 고독”이라는 의미를 갖는 단어와 혼자 있어서 즐겁고 편안한 상태를 의미하는 단어가 있기도 하다. “영어에 있는 두 종류의 고독(孤獨)” Loneliness : 혼자 있어서 외롭고 쓸쓸한 상태 Solitude : 혼자 있지만, 즐겁고 편안한 상태 “Loneliness” 우선 ...

“Etiquette” 에티켓의 어원은? 에티켓(Etiquette)이라는 단어가 있다. 이는 프랑스어에서 온 단어로 “사교상의 마음가짐이나 몸가짐”을 말한다. “에티켓의 어원은 무엇을까?” 에티켓이라는 단어는 프랑스어에서 왔다. 프랑스어의 “Estipuier”에서 나왔는데, 이 단어가 가진 최초의 의미는 나무 말뚝에 붙인 “출입금지”라는 의미였다. “화장실이 없는 프랑스, 베르사유 궁전” 베르사유 궁전은 화려함으로 잘 알려져 있는데, 이 궁전에는 화장실이 하나도 없다. 그 이유는 당시 궁전의 사람들은 각자 자기의 변기를 가지고 다니면서 ...

“효자(孝子), 효녀(孝子)”를 영어로? 효를 중시하는 유교 문화에서는 “효자”와 “효녀”의 가치를 높게 산다. 효자는 “부모를 잘 섬기는 아들”을 말하고, 효녀는 “부모를 잘 섬기는 딸”을 말한다. 효자와 효녀를 가리키는 직접적인 영어 표현은 없지만, 이러한 표현을 어떻게 영어로 옮길 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다. “효자, 효녀를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Good Son, Daughter Great Son, Daughter Devoted Son, Daughter Dutiful Son, ...

“Webinar” 웨비나란? 코로나 바이러스가 창궐한 이후, 일상에서 많은 부분이 변경되었다. 오프라인을 통한 모임은 거의 없어지고, 이제는 대부분 온라인으로 진행이 되고 있다. 여기에서 탄생한 신조어가 있는데 바로 “웨비나(Webinar)”라는 용어이다. “Web + Seminar = Webinar” 웨비나는 “Web”과 “Seminar”의 합성어다. 이는 웹을 이용한 양방향 프레젠테이션을 가리키는데, 현재는 온라인에서 거의 대부분을 할 수 있는 시대기이기에 효율성이 높은 시스템이라고도 볼 수 있다. 직접 특정한 세미나 ...

“악의 축(惡의軸)”을 영어로? “악의 축(惡의軸)”은 2002년 1월 29일 미국의 조지 W. 부시 대통령이 반테러 전쟁의 일환으로 제2단계 표적으로 “이라크, 이란, 북한”을 지칭하면서 사용한 표현이다. “악의 축(惡의軸) 표현의 유래” 이 표현은 2001년 9.11 테러 이후인, 2002년 1월 29일 대통령 연두교서(State of the Union Address)에서 조지 W. 부시 대통령이 “이라크, 이란, 북한”을 지칭하면서 사용한 표현이다. 당시 부시 대통령은 위의 3개의 국가를 “Axis ...

“Bear in Mind” 마음 속에 품다. “Bear”는 명사로 쓰이게 되면, “곰”을 뜻하지만, 동사로는 다양한 의미로 쓰인다. “Bear” 참다, 견디다. …할 만한 것이 못 되다. (책임 등을) 떠맡다, 감당하다. (특히 부정적인 감정을) 갖다, 품다. 아이를 낳다. … “Bear”는 다양한 의미로 쓰이기에, 상황에 따라서 해석을 하는 것이 좋다. 이번 표현인 “Bear in Mind”에서는 “마음 속에 품다.”라는 의미로 사용되었다. “Bear in Mind (Something) ...

“조기게양(弔旗揭揚)”을 영어로? 조기(弔旗)는 “조의를 표하기 위해서 깃봉에서 기의 한 폭만큼 내려서 다는 국기”를 말한다. 일반적인 국기의 경우에는 깃봉 끝에 달아서 올리는데, 애도를 위한 자리에서는 깃발을 낮게 달아서 그것을 표현한다. “조기게양(弔旗揭揚)을 영어로는?” 조기게양을 영어로는 아래와 같이 쓸 수 있다. (Flag at) Half Mast (Flag at) Half Staff “Mast”는 배의 돛대를 주로 가리키는데, 장대를 가리키는 의미로 쓰인다. “Staff” 역시도 지팡이를 가리키는데 주로 ...