영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Take a Chill Pill” 진정제 먹어? 진정해! “Chill Pill”은 속어로 “진정제(鎭靜劑)”를 말한다. 진정제는 “불안, 고민, 동통 따위의 흥분 상태를 없애는 약”이다. 영어 표현 중에 “Take a Chill Pill”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “진정제 좀 먹어.”라는 뜻이 된다. 그런데, 이 표현은 진정제를 진짜로 먹으라는 뜻은 아니다. “Take a Chill Pill : 진정해, 긴장 풀어” 이 표현은 비유적으로 “긴장 풀어”라는 뜻으로 쓰인다. ...

“Inaugurate” 새로운 시작을 뜻하는 단어 “Inaugurate”이라는 단어는 다양한 뜻으로 쓰이는 단어인데, 주로 새로운 시작을 의미하는 뜻으로 쓰인다. 3가지의 대표적인 뜻을 정리해보면 아래와 같다. “Inaugurate” (누군가를) 취임시키다. (건물의) 개점식을 하다. 새로운 발전 혹은 변화의 개시를 알리다. “Augur : 고대 로마의 제사장” 이 표현은, “Augur”에서 나왔다. 이는 고대 로마의 제사장을 가리키는 단어이다. 로마에서 제사장은 왕이 취임할 때나 큰 일이 있을 때마다 점을 ...

“장풍(掌風)”을 영어로? 과거의 개전액션 게임들을 보면 “장풍(掌風)”이라고 하는 기술이 있다. 캐릭터들의 손에서 에너지가 나가는 형태의 기술이다. “장풍(掌風)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 장풍(掌風)은 “손바닥 장”과 “바람 풍”의 조합으로, 손바닥에서 나가는 바람을 뜻한다. 그래서 이것을 영어로 직역해보면, “Palm Wind”라고 옮겨볼 수 있는데, 영어에서는 그렇게 쓰이지는 않는다. Fire Ball : 불덩어리 (장풍과 유사한 마법) Hatoken : 스트리트 파이터 ‘장풍’의 기술 이름 영어에서 ...

“집의 종류”에 관한 영어 이름 정리 우리가 살아가는 집은 다양한 종류가 있다. 아파트, 빌라, 단독주택, 오피스텔, 원름 등등… 다양한 곳에서 사람들이 살아가는데, 영미권이라고 크게 다를 것은 없다. 이번에는 이러한 주거공간의 영어 이름을 한 번 정리해보는 시간을 가져보도록 한다. “집의 종류에 관한 다양한 이름들…” House : 단독주택 Aparment : 아파트 Apartment Complex : 아파트 단지 Villa : 아파트보다 조금 더 좋은 ...

“Writer’s Block” 작가의 벽? 창작의 고통? 우리말에는 창작의 고통이라는 말이 있는데, 그만큼 무에서 유를 창조하는 것은 어렵다는 것을 나타내는 표현이다. 영어에서도 이와 비슷한 표현이 있는데, 바로 아래와 같은 표현이다. Wrtier’s Block : 작가의 벽, 창작의 고통 Artist’s Block : 예술가의 벽, 창작의 고통 “Writer’s Block : 작가의 벽 = 창작의 고통” “Block”은 무언가 막는 것을 가리킨다. 작가가 전진해 나가면서 글을 ...

“주산, 주판(籌板)”을 영어로? 주판(籌板)은 “셈을 놓는 데 쓰는 기구의 하나”를 가리키는데, 주판을 이용해서 셈을 하는 것을 “주산”이라고 한다. “주산과 주판을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 주산과 주판을 영어로는 아래와 같이 정리해서 볼 수 있다. Abacus : 주판 (아바커스) Abacus Bead : 주판알 주판을 놓다. Use an Abacus  Work an Abacus 주판으로 계산하다. Count on an Abacus Calculate on an Abacus ...

“기수(基數), 서수(序數)”를 영어로? 수학은 숫자를 다루는 학문인데, 숫자에는 기수(基數)와 서수(序數)가 있다. 기수와 서수의 개념은 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. 기수(基數) : 수를 나타내는데 기초가 되는 수 (0-9까지의 정수) = Cardinal Number 서수(序數) : 사물의 순서를 나타내는 수 = Ordinal Number “기수(基數) : Cardinal Number” 기수는 영어로 “Cardinal Number”라고 한다. 우리가 흔히 알고 있는 숫자의 조합으로 “1, 2, 3, …”과 ...

“Out Of this World” 이 세상의 것이 아닌? 요즘 인터넷에서 쓰이는 표현을 보면, “저세상”과 같은 표현을 쓰는 것을 볼 수 있다. “저세상 빌드오더”라든지, “저세상 레시피”라든지, 기존에 알려지지 않았던, 새로우면서도 이상한(?) 무언가를 가리킬 때 사용한다. 영어에서도 이와 비슷한 표현이 있는데, 바로 “Out Of this World”라는 표현이다. “Out of this World : 이 세상의 것이 아닌?” 이 표현을 직역해보면, “이 세상의 것이 ...

“티오가 있나요?”를 영어로? 우리말에서 사용하는 영어 표현으로 “티오(T.O)”가 있다. “티오가 있다, 없다”라는 형식으로 쓰이면서 “공석이 있다, 없다.”라는 뜻으로 사용한다. 이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 쓰는지 한 번 알아보도록 하자. “T.O : Table Of Organisation” T.O는 “Table of Organisation”의 약자이다. 이는 “인원 편성표”인데, 어떤 조직에서 일을 해내는데 필요한 인원을 표로 정리해놓은 것이다. “T.O에 공석이 있다, 없다를 영어로 어떻게 쓸까?” 우리는 “T.O”에 ...

“Hit the Bull’s Eye” 과녁의 가운데를 맞추다. “Hit the Bull’s Eye”라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “황소의 눈을 맞추다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 물론, 정말로 황소의 눈을 맞추는 경우에도 쓸 수 있는데, 황소의 눈을 맞추는 경우보다는 비유적으로 쓰인다. “Hit the Bull’s Eye” 황소의 눈을 맞추다. 과녁의 한 가운데를 맞추다. 정곡을 찌르다, 성공하다. “Bull’s Eye : 다트, 양궁 등의 과녁의 한 ...