“Soulmate” 소울메이트?
우리말에서 소울메이트는 “아주 가깝고, 마음이 잘 통하는 친구”를 뜻하는데, 이는 동성이든, 이성이든 가리지 않고 쓰이는 편이다.
하지만, 영어에서의 소울메이트(Soulmate)는 오로지 이성친구만을 뜻하는 표현으로 쓰인다.
“Soulmate : 마음이 잘 통하는 이성친구, 애인(愛人)”
영어에서의 소울메이트는 마음이 아주 잘 통하는 이성친구를 가리키는데, 주로 “애인(愛人)”을 뜻한다.
- “Someday you too will meet your soulmate.” (당신도 언젠가는 인연을 만날 것입니다.)
- “It is not easy to meet your soulmate.” (당신의 인연을 만나기는 쉽지 않습니다.)
“마음이 잘 통하는 동성친구는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Best Friend
- Best Bud
- Brother From Another Mother, Sister From Another Mister
마음이 잘 통하는 동성친구를 가리키는 경우에는 “Best Friend”라는 표현을 들 수 있다. “Best Bud” 역시도 쓸 수 있는데, “Bud”은 친구를 뜻하는 “Buddy”의 줄임말이다.
남성의 경우에는 “Brother From Another Mother”, 여성의 경우에는 “Sister From Anther Mister”라는 표현이 있는데, 이는 직역해보면, “배다른 형제”이지만, 실제로 쓰이는 의미는 실제 형제나 자매처럼 아주 가까운 친구를 뜻한다.
Leave a Reply