“제설작업(除雪作業)”을 영어로?
제설작업(除雪作業)은 “쌓인 눈을 치우는 작업”을 말한다. 겨울에 눈이 내리면, 어김없이 해야하는 작업이라고 할 수 있는데, 군인들에게는 굉장한 스트레스를 준다.
“제설작업(除雪作業)을 영어로 어떻게 표현할까?”
- Snow Removing Work : 제설작업(除雪作業)
- Remove Snow : 눈을 치우다.
- Snowplow (Snowplough) : 눈 치우는 넉가래, 제설작업 차량
“Snow Removing Work : 제설작업”
제설작업은 말 그대로 “눈을 치우는 일”이기에 “제거하다”라는 뜻을 가진 “Remove”를 사용한다. 그리고 “눈”을 치우는 것이기에 “Snow Removing Work”라고 표현할 수 있다.
“Remove Snow : 눈을 제거하다.”
다른 말로는 “Remove Snow”라는 말로 풀어서 쓸 수 있다. 말 그대로 “Snow”를 제거하다는 뜻으로 사용될 수 있는 표현이다.
- “Removing snow is hard work in the winter.” (제설작업을 하는 것은 겨울에 힘든 일이다.)
- “The big machine is getting ready for snow-removing.” (큰 기계는 눈을 치울 준비를 하고 있다.)
“Snowplow (Snowplough) : 눈 치우는 넉가래, 제설차”
마지막으로 “Snowplow”는 눈을 치울 때 사용하는 쟁기 모양의 연장을 가리키는데, 우리말로는 넉가래 정도로 부른다. 이러한 넉가래를 차량 앞에 달고 제설작업을 하는 차량을 가리키기도 한다.
- “A snowplough is used for removing snow and ice from outdoor surfaces.” (제설차는 야외의 표면에 있는 눈과 얼음을 제거하기 위해 사용된다.)
Leave a Reply