영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“제설작업(除雪作業)”을 영어로?

“제설작업(除雪作業)”을 영어로?

제설작업(除雪作業)은 “쌓인 눈을 치우는 작업”을 말한다. 겨울에 눈이 내리면, 어김없이 해야하는 작업이라고 할 수 있는데, 군인들에게는 굉장한 스트레스를 준다.

“제설작업(除雪作業)을 영어로 어떻게 표현할까?”

  1. Snow Removing Work : 제설작업(除雪作業)
  2. Remove Snow : 눈을 치우다.
  3. Snowplow (Snowplough) : 눈 치우는 넉가래, 제설작업 차량

“Snow Removing Work : 제설작업”

제설작업은 말 그대로 “눈을 치우는 일”이기에 “제거하다”라는 뜻을 가진 “Remove”를 사용한다. 그리고 “눈”을 치우는 것이기에 “Snow Removing Work”라고 표현할 수 있다.

“Remove Snow : 눈을 제거하다.”

다른 말로는 “Remove Snow”라는 말로 풀어서 쓸 수 있다. 말 그대로 “Snow”를 제거하다는 뜻으로 사용될 수 있는 표현이다.

  • “Removing snow is hard work in the winter.” (제설작업을 하는 것은 겨울에 힘든 일이다.)
  • “The big machine is getting ready for snow-removing.” (큰 기계는 눈을 치울 준비를 하고 있다.)

“Snowplow (Snowplough) : 눈 치우는 넉가래, 제설차”

마지막으로 “Snowplow”는 눈을 치울 때 사용하는 쟁기 모양의 연장을 가리키는데, 우리말로는 넉가래 정도로 부른다. 이러한 넉가래를 차량 앞에 달고 제설작업을 하는 차량을 가리키기도 한다.

  • “A snowplough is used for removing snow and ice from outdoor surfaces.” (제설차는 야외의 표면에 있는 눈과 얼음을 제거하기 위해 사용된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com