영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“구제금융(救濟金融)”을 영어로?

“구제금융(救濟金融)”은 재정적 어려움에 처한 국가나 기업에게 금융적 지원을 제공하여 위기 상황을 극복하도록 돕는 것을 의미한다. 이러한 지원은 종종 정부나 국제 금융기관에 의해 제공된다.

“구제금융(救濟金融)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Financial Aid: 금융 지원
  2. Bailout: 구제 금융 (기업 또는 국가)
  3. Rescue Funding: 구제 자금

“Financial Aid: 금융 지원”

“Financial Aid”는 일반적으로 재정적 지원을 제공하는 광범위한 개념을 설명하며, 구제금융의 일반적인 형태를 포함할 수 있다.

  • “‘Financial Aid’ refers to the provision of monetary assistance to help individuals, organizations, or governments overcome financial difficulties.” (‘Financial Aid’는 개인, 조직, 또는 정부가 재정적 어려움을 극복할 수 있도록 돕기 위해 제공되는 금전적 지원을 의미한다.)

“Bailout: 구제 금융”

가장 구체적으로 사용되는 표현은 “Bailout”이다. 이는 기업이나 국가가 재정적 위기를 극복할 수 있도록 금융적 지원을 받는 상황을 설명한다.

  • “‘Bailout’ refers to the financial support provided to a failing business or distressed government to prevent its collapse and stabilize its finances.” (‘Bailout’은 실패한 기업이나 어려운 상황에 처한 정부에 제공되는 금융적 지원을 의미하며, 이를 통해 기업의 붕괴를 방지하고 재정을 안정시키려는 목적을 가진다.)

“Rescue Funding: 구제 자금”

“Rescue Funding”은 구제금융을 설명하는 또 다른 표현으로, 위기 상황에서 자금을 제공하여 문제를 해결하는 과정을 나타낸다.

  • “‘Rescue Funding’ refers to the provision of financial resources to assist an organization or government in distress, aiming to stabilize their operations and prevent further financial decline.” (‘Rescue Funding’은 재정적 어려움에 처한 조직이나 정부에 자금을 제공하여 운영을 안정시키고 추가적인 재정적 하락을 방지하는 것을 의미한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com