영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

조달청(調達廳)은 중앙 행정 기관의 하나이다. 이는 기획 재정부 소속으로, 정부 물자의 구매ㆍ공급ㆍ관리 및 정부 주요 시설의 공사 계약 따위에 관한 사무를 맡아본다. 조달청은 말 그대로 “조달(調達)”을 하는 기관이라고 할 수 있는데, 조달(調達)은 자금이나 물자 따위를 대서 주는 것을 말한다. “조달, 조달청을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 조달은 영어로 “Procurement”라고 쓰는데, 이는 특히, 정부나 기관 등의 물품을 조달하거나 입수하는 것을 뜻한다. ...

“Coalition”은 특히 정치에서 쓰이는 용어로 “둘 이상의 정당으로 구성된 연립 정부”, “연정”을 가리킨다. 혹은 연합이나, 연합체를 뜻하기도 하는데, 주로 정치적인 의미로 쓰인다. “Coalition” (둘 이상의 정당으로 구성된) 연립 정부, 연정 (특히 정치적인) 연합체 연합 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Coalition” (NOUN) A group of people, groups, or countries who have joined together for a common purpose. (NOUN) Often used ...

“The Deputy Director”이라는 단어가 있다. 이는 특정한 직급을 가리키는 단어인데, 협회 따위의 “부회장, 부의장”을 가리킨다. “The Deputy Director” (협회 따위의) 부회장, 부의장 (5급 공무원의 직급) 사무관 “Deputy”는 어떤 부서를 말하는데, “Deputy Director”라고 하면, 부서장을 말한다고 볼 수 있는데, 일반적으로는 “부회장, 부의장”과 같은 뜻으로 쓰인다. 혹은 우리나라에서는 5급 공무원을 “사무관”이라고 칭하는데, 5급 공무원 직급의 사무관에 해당하는 직급을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. ...

입법부, 행정부, 사법부는 서로 정부의 권한을 나누어 가지고 국가 권력의 집중을 방지하고 상호 견제하는 시스템을 가지고 있다. 이러한 것을 “견제와 균형”이라고 한다. “Checks and Balances” (권력의) 견제와 균형 이는 권력이 서로 견제하고 균형을 맞추는 것을 뜻하는데, 영어로도 같은 방식으로 사용한다. “체크(Checks)하고, 균형(Balances)을 맞춘다.”라는 말로 쓴다. “Within North Korea, there are no checks or balances.” (북한 내에는 견제와 균형이 없어.) “Therefore, ...

삼권분립(三權分立)은 권력을 입법, 사법, 행정의 삼권으로 분리하여 서로 견제하게 함으로써 권력의 남용을 막고, 국민의 권리와 자유를 보장하는 국가 조직의 원리를 말하는데, 이 중심에는 “입법부, 사법부, 행정부”가 있다. 이번에는 입법부, 행정부, 사법부를 영어로 어떻게 쓰는지 한 번 살펴보도록 한다. “입법, 행정, 사법부를 영어로 어떻게 쓸까?” 입법부 : Legislative Branch, The Legislature 행정부 : Executive Branch, The Administration 사법부 : Judicial Branch, ...

삼권분립(三權分立)은 권력을 입법, 사법, 행정의 삼권으로 분리하여 서로 견제하게 함으로써 권력의 남용을 막고, 국민의 권리와 자유를 보장하는 국가 조직의 원리를 말한다. “삼권분립(三權分立)을 영어로는 어떻게 쓸까?” Division of Power into the Three Branches of Government 삼권분립은 위와 같이 “Division of Power into the Three Branches of Government”으로 쓸 수 있다. 직역해보면, “정부의 3가지 부처로 힘을 나눔”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 삼권분립을 ...

“언론통제(言論統制)”를 영어로? 언론통제(言論統制)는 국가가 공권력으로 사상의 표현, 보도, 출판 등 언론 활동의 내용을 제한하는 일을 말한다. 언론통제는 주로 청렴도가 낮은 국가에서 자행이 되는 편이다. “언론통제(言論統制)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” “Control : 통제하다.” 통제는 “Control”이라는 단어를 사용해서 쓴다. 그래서, 언론을 영어로는 “The Press”라고 하는데, 미디어(Media) 역시도 언론을 뜼한다. 그래서, 아래와 같은 표현으로 “언론통제”를 표현할 수 있다. “Media Blackout : 언론장악” ...