영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“하청업체(下請業體)”를 영어로?

“하청업체(下請業體)”는 주요 계약자나 원청업체로부터 특정 작업이나 서비스를 하청받아 수행하는 회사나 조직을 의미한다. 하청업체는 주로 원청업체의 요구에 따라 특정 부문을 담당하며, 일반적으로 특정 기술이나 자원을 제공한다.

하청업체는 원청업체와 계약을 통해 특정 업무를 맡아 수행하며, 종종 대규모 프로젝트의 일부분을 처리하는 역할을 한다.

“하청업체를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Subcontractor: 하청업체
  2. Contractor’s Subcontractor: 계약자의 하청업체
  3. Sub-supplier: 하위 공급업체

“Subcontractor: 하청업체”

“Subcontractor”는 원청업체로부터 특정 작업이나 서비스를 하청받아 수행하는 업체를 지칭하는 표현으로, 하청업체의 가장 일반적인 영어 표현이다.

  • “The main contractor hired several subcontractors to complete different parts of the construction project.” (주 계약자는 건설 프로젝트의 다양한 부분을 완료하기 위해 여러 하청업체를 고용했다.)

“Contractor’s Subcontractor: 계약자의 하청업체”

“Contractor’s Subcontractor”는 계약자가 하청을 맡기는 회사나 조직을 구체적으로 설명하는 표현이다.

  • “The contractor’s subcontractors are responsible for the electrical and plumbing work.” (계약자의 하청업체는 전기 및 배관 작업을 담당한다.)

“Sub-supplier: 하위 공급업체”

“Sub-supplier”는 원청업체에게 공급하는 하청업체를 지칭하는 표현으로, 공급망의 일부분을 이루는 하청업체를 의미한다.

  • “The sub-supplier provides critical components that the main supplier uses in their products.” (하위 공급업체는 주요 공급업체가 제품에 사용하는 중요한 부품을 제공한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com