야구 “헛스윙”을 영어로?
야구에서 방망이를 잘못 휘둘러서 공을 맞히지 못하는 일을 두고 “헛스윙”을 했다고 한다.
이번에는 헛스윙을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다.
“헛스윙을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Swing and Miss : 휘두르고 놓쳤다.
헛스윙은 우리말의 “헛”과 영어의 “Swing”이 결합되어서 만들어 진 단어이다. 방망이를 휘둘렀지만, 공을 맞히지 못한 경우를 가리키는데, 영어에서는 이것을 말 그대로 표현한다.
“(방망이를) 휘두르고, 놓쳤다.”라는 말로 풀어낸다.
- “If he can throw folk balls, which lure batters into swings and misses, the pitcher will improve.” (만일 그가 타자들을 헛스윙으로 유인할 수 있는 포크 볼을 던질 수 있다면, 그 투수는 발전할 것이다.)
- “With runners on first and second and two outs, Robinson swung and missed at a third strike in the dirt.” (2사 주자 1,2루 상황에서, 로빈슨이 원바운드 볼에 헛스윙하며 삼진을 당했다.)
Leave a Reply