영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“항구(港口)”를 영어로?

“항구”는 선박이 안전하게 정박하고 화물과 승객을 실어나를 수 있는 해양 또는 내륙의 구조물이다. 항구는 물류와 교통의 중요한 허브로서, 상업과 경제 활동에 핵심적인 역할을 한다.

“항구”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Port: 항구 (港口)
  2. Harbor: 항구
  3. Dock: 부두 (항구의 한 부분)

“Port: 항구 (港口)”

가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Port”이다. 이는 선박의 접안, 화물과 승객의 수송을 위한 구조물이나 지역을 설명하는 용어이다.

  • “‘Port’ refers to a location on the coast where ships can dock to load and unload goods or passengers, often equipped with facilities to support maritime activities.” (‘Port’는 선박이 화물이나 승객을 실어나를 수 있도록 접안할 수 있는 해안의 장소를 의미하며, 해양 활동을 지원하는 시설을 갖추고 있는 경우가 많다.)

“Harbor: 항구”

또 다른 표현으로는 “Harbor”가 있다. 이는 주로 선박이 보호받을 수 있는 안전한 장소를 지칭하는 용어로, ‘Port’와 유사한 의미로 사용된다.

  • “‘Harbor’ refers to a sheltered area of water where ships can anchor safely, often providing facilities for loading, unloading, and repair.” (‘Harbor’는 선박이 안전하게 정박할 수 있는 보호된 수역을 의미하며, 화물의 상하차 및 수리를 위한 시설을 제공하는 경우가 많다.)

“Dock: 부두 (항구의 한 부분)”

비슷한 개념으로 ‘Dock’이라는 표현도 사용될 수 있다. 이는 항구 내에서 선박이 정박하거나 수리되는 특정 구역을 지칭하는 용어이다.

  • “‘Dock’ refers to a specific area within a port or harbor where ships are moored for loading, unloading, or repair, often including various facilities for maritime operations.” (‘Dock’는 선박이 화물의 상하차나 수리를 위해 정박하는 항구나 항만 내의 특정 구역을 의미하며, 해양 작업을 위한 다양한 시설을 포함하는 경우가 많다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com