우리말에서 흔히 사용하는 캠퍼스 커플(Campus Couple)은 마치 영어처럼 보이지만, 실제로 영어권 국가에서는 쓰이지 않는 우리나라에서 쓰이는 일종의 콩글리시이다.
우리나라에서는 캠퍼스 커플을 “같은 대학에 다니는 학생으로서 서로 서귀는 한 쌍의 남녀”를 말하는데, 이것을 다르게는 “씨씨(CC)”라고 하기도 한다. 예상되겠지만, “CC”는 “Campus Couple”의 약자이다.
“캠퍼스 커플을 영어로 어떻게 부를까?”
- College Sweethearts
캠퍼스 커플을 영어로는 “College Sweethearts”라고 한다. 영어로 “College”는 “대학”을 뜻하고, “Sweetheart”는 애정을 담아서 남을 부르는 호칭으로 “연인, 애인”을 뜻한다.
캠퍼스 커플은 같은 대학에서 사귀는 남녀 한쌍을 말하는데, 영어에서는 위와 같이 “College Sweethearts”라는 표현으로 이것을 그대로 문자 그대로 나타내고 있다.
- “She used to be my college sweetheart. Those were the days.” (그녀는 나의 대학 시절 캠퍼스커플이었지. 그때가 좋았어.)
- “We are college sweethearts.” (우리는 캠퍼스 커플이다.)
- “I want to be a college sweetheart.” (나는 캠퍼스 커플이 되고 싶다.)
Leave a Reply