영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“집까지 바래다주다”를 영어로?

“집까지 바래다주다”를 영어로?

연애할 때, 남자들이 여자분들의 집앞까지 바래다주는 경우가 있다. 우리말에서는 집까지 바래다준다라고 표현을 하는데, 이것을 영어로는 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다.

“집까지 바래다주다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Walk (Someone) Home
  2. See (Someone) Home

누군가를 집까지 바래다주는 경우에는 “Walk”라는 단어를 사용해서 표현할 수 있다. 동사로 사용해서, 누군가를 집까지 걸어서 데려다준다는 뜻이 된다.

걸어서 바래다주는 것이 아니라, 지하철이나, 버스, 혹은 차를 이용해서 데려다주는 경우에는 “See”를 사용해서 표현할 수 있다.

  • “May I see you home?” (집까지 바래다 드려도 될까요?)
  • “I will see you home.” (집까지 바래다 줄게.)
  • “Thank you for seeing me home.” (집까지 바래다줘서 고마워.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com