영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“조달, 조달청(調達廳)”을 영어로?

조달청(調達廳)은 중앙 행정 기관의 하나이다. 이는 기획 재정부 소속으로, 정부 물자의 구매ㆍ공급ㆍ관리 및 정부 주요 시설의 공사 계약 따위에 관한 사무를 맡아본다.

조달청은 말 그대로 “조달(調達)”을 하는 기관이라고 할 수 있는데, 조달(調達)은 자금이나 물자 따위를 대서 주는 것을 말한다.

“조달, 조달청을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Public Procurement Service : 조달청
  2. Procurement : (특히 정부, 기관의 물품) 조달, 입수

조달은 영어로 “Procurement”라고 쓰는데, 이는 특히, 정부나 기관 등의 물품을 조달하거나 입수하는 것을 뜻한다. 이는 명사형으로 동사형으로는 “Procure”이라고 쓰며, “특히 어렵게 구하다, 입수하다”와 같은 뜻으로 쓰인다.

  • “The American Mineral Security Act will make mineral procurement easier, and will boost productive industry.” (미국 광물 안보법은 광물 조달을 용이하게 하여, 생산업을 부흥시킬 겁니다.)
  • “All government contracts for construction projects and procurement are awarded in open bidding.” (정부의 공사나 물품 발주는 모두 공개 입찰에 부치도록 되어 있다.)

조달청의 경우에는 정부에서 운영하는 기관이므로 “조달”을 뜻하는 “Procurement”이라는 단어를 사용해서 쓸 수 있으며 “Public Procurement Service”와 같이 쓴다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com