영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전범기업(戦犯企業)”을 영어로?

전범기업 “전쟁범죄 기업”을 줄여서 부르는 말로 제2차 세계대전 중에 전쟁 범죄에 연루된 기업을 의미한다. 이러한 기업들은 전쟁 중 강제 노동, 전쟁 물자 생산 등 범죄적인 활동에 참여한 것으로 알려져 있다.

특히 일본에서는 여전히 수많은 전범기업을 찾을 수 있는 현실이다.

“전범기업”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. War Criminal Corporation : 전범기업
  2. Companies Complicit in War Crimes : 전쟁 범죄에 연루된 기업들

“War Criminal Corporation : 전범기업”

전범기업을 영어로는 “War Criminal Corporation”이라고 표현할 수 있다. 이는 전쟁 범죄에 연루된 기업을 지칭하는 용어로 사용된다.

  • “Several companies from World War II have been labeled as war criminal corporations due to their involvement in forced labor and other atrocities.” (제2차 세계대전 중 몇몇 기업은 강제 노동과 기타 잔학 행위에 연루되어 전범기업으로 낙인 찍혔다.)
  • “The legacy of war criminal corporations remains a contentious issue in post-war reparations discussions.” (전범기업의 유산은 전후 배상 논의에서 여전히 논란의 여지가 있는 문제이다.)
  • “Efforts to hold war criminal corporations accountable have been ongoing for decades.” (전범기업을 책임지게 하려는 노력은 수십 년간 계속되어왔다.)

“Companies Complicit in War Crimes : 전쟁 범죄에 연루된 기업들”

또한, “Companies Complicit in War Crimes”라는 표현도 전범기업을 설명하는 데 사용될 수 있다. 이는 전쟁 범죄에 연루된 기업들을 지칭하는 보다 일반적인 표현이다.

  • “The companies complicit in war crimes are often subject to legal actions and reparations.” (전쟁 범죄에 연루된 기업들은 종종 법적 조치와 배상의 대상이 된다.)
  • “Documents revealing the involvement of companies complicit in war crimes have been declassified in recent years.” (전쟁 범죄에 연루된 기업들의 관련 문서가 최근 몇 년간 기밀 해제되었다.)
  • “The role of companies complicit in war crimes highlights the need for accountability and justice in historical reconstructions.” (전쟁 범죄에 연루된 기업들의 역할은 역사적 재구성에서 책임과 정의의 필요성을 강조한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com