영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“선봉(先鋒)”은 부대의 맨 앞에 나서서 작전을 수행하는 군대를 뜻한다. 혹은 무리의 앞자리나 그 자리에 선 사람을 가리키기도 한다. 영어로 선봉은 “Vanguard” 혹은 “Spearhead”라는 단어로 쓸 수 있는데, 이번에는 “Spearhead”라는 단어에 대해서 알아보도록 한다. “Spearhead” 이는 명사로 쓰이기도 하고, 동사로 쓰이기도 하는데, 명사로 쓰이는 경우에는 ”선봉“이라는 뜻으로 쓰인다. “Spear”는 창을 뜻하는데, “Spearhead”라고 하면, 창끝을 가리킨다고 할 수 있을 것이다. 흔히, 창끝은 ...

백병전(白兵戰)은 군사 용어로 칼이나, 창, 총검 따위와 같은 무기를 가지고 적과 직접 몸으로 맞붙어서 싸우는 전투를 말한다. 탄환이 떨어졌는데 적과 인접한 경우에 간혹 벌어지는 형태의 전투이다. 영어에서는 이것을 “Hand to Hand Combat”이라고 한다. “Hand to Hand Combat” 백병전(白兵戰) “Well, warfare today isn’t really so much about hand to hand combat.” (글쎄, 오늘날의 전쟁은 백병전과는 차원이 다르다.) “Specific body parts cannot ...

동원령(動員令)은 전쟁 따위의 비상사태가 발생하였을 때, 병력이나 군수 물자 따위를 동원하기 위해서 내리는 명령을 말한다. 이를 영어로는 “Mobilization Order”이라고 한다. “Mobilization Order” 동원령(動員令) “The police were issued a general mobilization order.” (경찰에 총동원령이 내려졌다.) “Orders for the mobilization of the First Division were issued on that day.” (제1사단에 그날 동원령이 내렸다.) ...

비전투원(非戰鬪員)은 교전국 병력으로서, 전투에 가담하지 아니하고 경리, 법무, 위생, 종교 따위의 일을 맡아보는 사람을 말한다. 영어로는 이러한 표현을 “Noncombatant”이라고 한다. “Noncombatant” 비전투원, 비전투용 A person (such as a military chaplain or doctor) who is in the army, navy, etc., but does not fight. 이는 군대와 같은 특정한 조직에서 들어볼 수 있는 표현이다. “Noncombatant troops were busy in the preparation of ...

“Adversary”는 격식체로 쓰이며, 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 언쟁이나 전투에서 상대가 되는 적을 뜻한다. 그래서 다른 말로는 “상대방, 적수”와 같이 쓸 수 있다. “Adversary” (격식) (언쟁, 전투에서) 상대방, 적수 (NOUN) (Formal) An enemy or opponent. “His rivals knew that they could expect no quarter from such a ruthless adversary.” (그의 경쟁자들은 그처럼 가차 없는 적수에게서는 아무런 자비를 기대할 수 없다는 것을 ...

2006년 12월 21일 노무현 대통령이 재임 당시, 노무현 대통령은 서울특별시 광진구 광장동 쉐라톤 그랜드 워커힐 호텔에서 열린 민주평화통일자문회의 제50차 상임위원회 자리에서 전시작전통제권 관련 연설을 했다. 노무현 대통령은 당초 20분 정도만 연설을 할 예정이었으나, 대한민국의 국방 정책의 부조리와 대한민국 국군의 장군들이 전시 상황에 국군을 지휘할 수 있는 권한이 없다는 것을 비판하기 위해서 기존 시간의 4배인 무려 80분 동안 열변했다고 한다. 연설 ...

포위(包圍)는 주위를 에워싸는 것을 뜻한다. 영어에서도 이렇게 포위(包圍)를 뜻하는 단어가 있는데 바로 “Encirclement”이다. 이는 원을 뜻하는 “Circle”이라는 단어에 “…하게 하다”라는 뜻의 “En-“이라는 접두어가 붙고, 뒤에 명사형으로 만들기 위해서 “-Ment”가 붙은 형태의 단어이다. “Encirclement” 에워쌈, 포위(包圍) The act of encircling or the state of being encircled. (Military) The isolation of a target by the formation of a blockade around it. “If ...

배수진은 전투에서 군사들이 도망갈 곳을 없게 만들어 죽기 살기로 싸우게 만들기 위해서 강을 등지고 진을 치는 것을 말한다. 이는 실제 전투 진영을 뜻하기도 하지만, 비유적으로 “배수진을 친 것처럼 뒤가 없는 상황”을 뜻하기도 한다. “Burn Your Bridges/Boats” 배수진을 치다. 영어로도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Burn Your Bridges” 혹은 “Burn Your Boats”이다. 이는 각각 “다리를 태운다”, “보트를 태운다.”라는 말로 옮겨볼 수 ...

용병(傭兵)은 지원한 사람에게 봉급을 주어 병력에 복무하게 하거나, 그렇게 복무하는 병사를 말한다. 특히, 돈을 받고 대신 싸우는 군대를 “용병(傭兵)”이라고 하는 편이다. 용병은 영어로 “Mercenaries”라고 하거나, “Mercenary Soldier”라고 할 수 있다. 일반적으로 간단히 “Mercenaries”라고 한다. “Mercenary” 용병 (명사) 돈을 버는 것에만 관심이 있는, 돈이 목적인 (형용사) “Mercenary”는 위와 같이 크게 두 가지의 뜻으로 쓰이는데, 형용사로 쓰이는 경우에는 “돈에만 관심있는”이라는 것으로 쓰인다. ...

과거에 흔히 “바바리코트”라고 불린 코트는 흔한 변태 아저씨의 복장의 대명사가 되었다. 요즘에는 패션으로 남녀노소 즐겨입는 코트가 되어서 이러한 이미지는 점점 사라지고 있지만, “바바리코트”라는 용어는 여전히 남아있다. “바바리코트”는 주로 봄과 가을에 입는 코트를 말하는데, 영국의 버버리 회사의 제품 이름에서 유래했다. “바바리코트의 영어 이름은?” 우리는 이것을 바바리코트 혹은 버버리코트라고 불렀는데, 이것의 영어 이름은 “트렌치 코트(Trench Coat)”라고 한다. 이러한 형태의 코트는 영국의 토마스 ...