영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“임시정부(臨時政府)”를 영어로?

“임시정부(臨時政府)”는 국가의 정식 정부가 설치되기 전이나 정식 정부가 없는 상황에서 임시로 구성된 정부를 의미한다. 이는 정치적 위기 상황에서 정식 정부를 대신하여 행정적, 법적 권한을 행사하는 역할을 한다.

우리나라 역시도 임시정부를 설립한 적이 있는데, 일제로부터 독립하기 전인 1919년 4월에 중국 상하이에서 이승만, 김구 등을 중심으로 대한민국의 광복을 위하여 임시정부를 조직한 바 있다. 이는 광복 때까지 항일 민족 운동의 중심 기관으로 활약했다.

“임시정부”를 영어로 어떻게 부를까?

  1. Provisional Government (프로비저널 거버먼트): 임시정부
  2. De Facto Government (디 팩토 거버먼트): 실질적 정부

이 표현들은 임시정부의 개념을 설명하는 데 사용된다.

“Provisional Government : 임시정부”

Provisional Government는 국가의 정식 정부가 수립되기 전, 정치적 또는 행정적 필요에 따라 임시로 구성된 정부를 의미한다.

  • “The provisional government was established to manage the country until a new, elected government could be formed.” (임시정부는 새로운 선출된 정부가 구성될 때까지 국가를 관리하기 위해 설립되었다.)
  • “During times of revolution or occupation, provisional governments often take control to maintain order.” (혁명이나 점령의 시기에 임시정부는 질서를 유지하기 위해 종종 통제권을 잡는다.)
  • “The provisional government played a crucial role in stabilizing the country during the transition period.” (임시정부는 전환 기간 동안 국가를 안정시키는 데 중요한 역할을 했다.)

“De Facto Government : 실질적 정부”

De Facto Government는 법적으로 정식으로 인정받지 않은 상황에서 실질적으로 권력을 행사하는 정부를 의미한다. De Facto Government는 정식 정부가 아니지만 사실상 실질적 권력을 가진 정부를 지칭할 때 사용된다.

  • “The de facto government managed the country’s affairs despite lacking official recognition.” (실질적 정부는 공식적인 인정이 없었음에도 불구하고 국가의 업무를 관리했다.)
  • “In some cases, a de facto government may arise from a coup or occupation.” (경우에 따라 실질적 정부는 쿠데타나 점령에서 발생할 수 있다.)
  • “The de facto government faced challenges in legitimizing its authority on the international stage.” (실질적 정부는 국제 무대에서 권위의 정당성을 확보하는 데 어려움을 겪었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com