영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“일부다처제(一夫多妻制)”를 영어로?

“일부다처제”는 한 남성이 여러 명의 여성과 결혼하는 제도를 의미한다. 이는 일부 사회에서 전통적으로 인정되거나 법적으로 허용된 결혼 형태로, 남성에게 다수의 아내를 두는 것이 특징이다.

현재 대부분의 국가에서는 일부일처제를 채택하고 있으나, 일부 중동 국가 등에서는 일부다처제를 채택하고 있다.

“일부다처제”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Polygamy: 일부다처제 (一夫多妻制)
  2. Polygyny: 폴리지니 (일부다처제의 한 형태)
  3. Multiple Wives: 여러 아내

“Polygamy: 일부다처제 (一夫多妻制)”

가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Polygamy”이다. 이는 한 사람이 여러 명의 배우자와 결혼하는 제도를 의미하며, 그 중 일부다처제가 가장 널리 알려진 형태이다.

  • “‘Polygamy’ refers to a marital system in which a person has more than one spouse simultaneously. It encompasses various forms, including polygyny (one man with multiple wives) and polyandry (one woman with multiple husbands).” (‘Polygamy’는 한 사람이 동시에 여러 명의 배우자와 결혼하는 제도를 의미하며, 일부다처제(한 남자가 여러 아내를 두는 형태)와 일부다부제(한 여자가 여러 남편을 두는 형태)를 포함한다.)

“Polygyny: 폴리지니 (일부다처제의 한 형태)”

또 다른 표현으로는 “Polygyny”가 있다. 이는 일부다처제의 특정 형태로, 한 남성이 여러 명의 아내를 두는 경우를 설명한다.

  • “‘Polygyny’ specifically refers to a form of polygamy where one man is married to multiple women simultaneously, often used to describe such practices in various cultures and societies.” (‘Polygyny’는 한 남성이 동시에 여러 명의 여성과 결혼하는 형태를 의미하며, 다양한 문화와 사회에서 이러한 관행을 설명하는 데 사용된다.)

“Multiple Wives: 여러 아내”

비슷한 개념으로 ‘Multiple Wives’라는 표현도 사용될 수 있다. 이는 한 남성이 여러 명의 아내를 두는 상황을 설명하는 데 사용된다.

  • “‘Multiple Wives’ describes a marital situation where one man has more than one wife, often associated with certain cultural or religious practices.” (‘Multiple Wives’는 한 남성이 여러 명의 아내를 두는 혼인 상황을 의미하며, 특정 문화적 또는 종교적 관행과 연관될 수 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com