영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Conventional”는 과거부터 사용되어 오던 것을 뜻한다. 이는 경우에 따라서, “관습적인, 전통적인, 재래식의”와 같은 다양한 단어로 해석이 된다. “Conventional” 관습적인, 관례적인, 극히 평범한, 인습적인 전통적인, 종래의 (특히 무기가) 재래식의, 비핵의 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Conventional” (ADJECTIVE) Used and accepted by most people, usual or traditional. (ADJECTIVE) Of a kind that has been around for a long time and is ...

“Old School”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “오래된 학교”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Old School” 오래된 학교 구식의, 전통적인 이는 오래된 것이나, 예스러운 것을 뜻하는 말로 쓰이는 표현이다. 오래된 느낌이나, 옛날 느낌이 나는 무언가를 지칭할 때 쓸 수 있는 표현이다. 이 표현은 오래된 것을 비아냥대는 느낌으로 쓰이기도 하고, 옛 것을 경외하는 상반되는 느낌으로 쓰이기에, 문맥에 맞게 ...

“한복(韓服)”을 영어로? 한복(韓服)은 우리나라의 고유한 복장을 말한다. 특히 조선 시대에 입던 형태의 옷을 이르며, 현재는 평상복보다는 격식을 차리는 자리나 명절, 경사, 상례, 제례 따위에서 주로 입는다. 남자는 통이 허리까지 오는 저고리에 넓은 바지를 입고 아래쪽을 대님으로 묶으며, 여자는 짧은 저고리에 여러 가지 치마를 입는다. 발에는 남녀 모두 버선을 신는다. 출입을 할 때나 예복으로 두루마기를 덧입는다. “한복(韓服)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Hanbok : 한복의 로마자 표기 Korean Traditional Clothes[Dress] : 한국 전통 옷 최근 한류의 인기에 힘입어 우리의 전통 의상인 한복 역시도 세계의 이목을 끌고 있다. 한복은 고유명사이기에 로마자로 그대로 쓸 수 있다. 로마자로 쓰는 경우에는 “Hanbok”으로 쓴다. 하지만, 한복이라는 단어를 처음 들어보는 외국인이 있을 수도 ...