영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“법인(法人)”을 영어로?

법인(法人)은 자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단으로 법률상 권리와 의무의 주체가 될 수 있으며, 공법인과 사법인, 사단 법인과 재단 법인, 영리 법인과 공익 법인, 중간 법인, 외국 법인과 내국 법인 따위로 나눈다.

“법인(法人)”은 말 그대로 실제 사람은 아니지만, 법으로 만든 사람(人)이라는 뜻이다. 원래는 없는 사람이지만, 법적으로 인격을 부여하여 사람과 같은 지위를 갖는다는 뜻에서 탄생했다.

“법인(法人)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Corporate : 법인(法人)
  2. Corporate Body : 법인체

법인을 영어로는 위와 같이 사용한다. 법인은 주로 회사에서 사용되는 편으로 회사명에 “Corporate”이라고 쓰여 있는 것을 흔히 볼 수 있다.

이는 “Corp”와 “-ate”가 조합된 형태의 단어로 유래는 아래와 같다.

  • Corp(us): 라틴어에서 유래된 “corpus”는 “몸체”나 “집단”을 의미한다.
  • -ate: 영어에서 형용사나 명사에 붙여서, “특정한 상태나 특성을 가진”을 의미하는 접미사이다.

따라서 “corporate”는 원래 라틴어 “corpus”에서 파생된 형용사로, “몸체에 관련된”이라는 의미를 가지며, 현대 영어에서는 주로 “법인(法人)”이라는 뜻으로 사용된다.

  • “The corporate body decided to expand its operations into new markets.” (법인체는 새로운 시장으로 사업 확장을 결정했습니다.)
  • “As a corporate body, the organization has certain legal rights and responsibilities.” (이 기관은 법인체로서 특정한 법적 권리와 책임을 가지고 있습니다.)
  • “The corporate body consists of shareholders, directors, and employees.” (법인체는 주주, 이사 및 직원으로 구성되어 있습니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com