영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

시장점유율(市場占有率)은 경영에서 흔히 쓰이는 용어로 경쟁 시장에서 한 상품의 총판매량에서 한 기업의 상품 판매량이 차지하는 비율을 가리킨다. 이는 한 기업의 성과를 측정함에 있어서 중요한 지표로 활용이 되며, 투자에 있어서도 참조할 만한 중요한 지표로 쓰인다. “시장점유율(市場占有率)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 시장점유율은 위와 같이 “Market Share”라고 쓴다. 가끔씩은 “Market”을 생략하고 “Share”만 사용할 수 있기도 하다. 하나의 시장(Market)에서 얼마나 “공유(Share)”하고 있는지 보여주는 ...

창업(創業)은 나라나 왕조 따위를 처음으로 세우는 것을 말하기도 하지만, 요즘에는 대부분 사업 따위를 처음으로 시작하는 것을 뜻한다. 세계의 일부 국가를 제외하고는 모두 자본주의 체제를 택하고 있어서, 여러 국가에서 다양한 기업을 찾을 수 있다. 이러한 기업이 있다는 것은 누군가가 처음 창업을 했다는 것인데, 영미권 역시도 자본주의 국가이기에 이러한 개념이 있다. “창업(創業)을 영어로 어떻게 쓸까?” Foundation Establishment Start a Business 창업은 영어로 ...

캐시카우(Cash Cow)는 경제 용어 중의 하나이다. 이를 직역해보면, “현금 소”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 비유적으로 쓰이는 말이다. “Cash Cow” 캐시 카우 제품의 성장이 어느 정도 멈추고, 수익성이 높은 산업을 지칭하는 표현 (고수익 상품) 이는 제품이 성장하고, 시장에서 안정적으로 자리를 잡으면서, 꾸준하게 계속해서 수익을 발생시키는 상품을 말한다. 소에서 우유를 짜내듯이, “현금”을 계속해서 생산해내는 제품이나 사업을 가리킨다. “The funny money ...

“The Front Runner” 선두 주자 “The Front Runner”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “선두 주자”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 정말 말 그대로 선두에서 달리는 사람을 뜻하기도 하지만, 비유적으로 업계의 선두에 있는 회사 등을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. “The Front Runner” 선두 주자 가장 유력한 우승 후보 이는 말 그대로, 가장 선두에서 달리는 사람을 뜻하는데, 비유적으로 어떤 일을 잘 하는 ...

“방만경영(放漫經營)”을 영어로? 방만(放漫)은 맺고 끊는 데가 없이 제멋대로 풀어져 있는 것을 뜻한다. 방만경영이라고 하면, 맺고 끊는 것이 없이 대충대충 기업을 운영하고 관리하는 것을 뜻한다. “방만경영(放漫經營)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Reckless[Careless] Management Sloppy Management Lax Management “Reckless[Careless] Management” 방만경영은 말 그대로 “방만한 경영”으로 옮겨볼 수 있는데, “Reckless” 혹은 “Careless”라는 단어를 조합해서 만들 수 있다. 경영은 영어로 “Management”라고 하는데, 위의 두 ...

“Bull VS Bear Market” 상승장세, 하락장세 주식에서 사용하는 용어로 “Bull Market”이라는 표현과 “Bear Market”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, 각각 “황소 시장”과 “곰 시장”으로 번역할 수 있는데, 주식에서는 실제 곰과 황소와는 관계가 없다. “주식에서 쓰이는 황소 시장과 곰 시장은?” A Bull Market : 상승 장세 A Bear Market : 하락 장세 주식에서는 상승 장세와 하락 장세를 동물에 비유해서 표현하는데, “황소 시장”은 ...

“Long Tail Theory” 롱테일 법칙이란? 롱테일 법칙은 경제용어로 “소득 분포에서 하위 80%에 속하는 다수가 20%에 속하는 소수보다 뛰어난 가치를 만들어 낸다는 이론”을 말한다. 이는 파레토 법칙과 상관되는 개념이다. “롱테일 법칙(Long Tail Theory)” 롱테일 법칙은 “2004년 크리스 앤더슨(Chris Anderson)이 와이어드지에 처음으로 소개한 내용이다. 이 내용은 당시 책으로 소개가 되면서 베스트셀러 반열에 올랐다. 파레토 법칙과 번대되는 내용을 가지고, 20% 해당하는 긴꼬리 부분의 ...

“퇴직금(退職金)”을 영어로? 퇴직금(退職金)은 퇴직하는 사람에게 근무처에서 지급하는 돈을 말한다. 우리나라에서는 1년 이상 근무를 하게 되면, 약 1개월치의 임금을 퇴직금으로 주어야 한다. “퇴직금(退職金)을 영어로 어떻게 부를까?” 퇴직금은 퇴직할 때 받는 돈을 말하는데, 영어에서도 이 개념이 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “퇴직금(退職金)” Severance Pay A Retired Pension (퇴직 연금) Superannuation (영국식) : 정년퇴직 후 받는 연금 퇴직금은 영어로 “Severance Pay”로 ...

“정경유착(政經癒着)”을 영어로? 정경유착(政經癒着)은 정치인과 기업가 사이에 이루어지는 부도덕한 밀착 관계를 말한다. 기업가는 정치인에게 정치 자금을 제공하고, 정치인은 기업가에게 여러 가지 특혜를 베풀어 부당한 이익을 얻게 해주는 구조를 말한다. “정경유착(政經癒着)을 영어로 어떻게 말할까?” 해외의 경우에는 정경유착의 사례가 동양 국가만큼은 심하지 않지만, 그래도 있다. 그래서, 이것을 가리키는 표현이 있는데 아래와 같다. A Back-Scratching Alliance of Government and Business A close[corrupt] Relationship Between ...

“취업난(就業難)”을 영어로? 취업난(就業難)은 일자리를 구하는 사람은 많고 일자리는 적기에 일자리를 구하기 위해 겪는 어려움을 말한다. 세상이 계속해서 발전하고 있지만, 괜찮은 일자리를 구하는 것은 쉽지 않다. “취업난(就業難)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 취업난을 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다. Unemployment : 실업 Unemployment Crisis : 실업 문제 = 취업난 Job Market is Tight. : 인력 시장이 꽉 조인다. = 어렵다. Job ...