영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“만장일치제(滿場一致制)”를 영어로?

“만장일치제(滿場一致制)”는 모든 구성원이 동의해야만 결정을 내릴 수 있는 제도를 의미한다. 이 제도는 주요 결정이 전체의 합의를 통해 이루어지며, 개별 의견의 차이를 극복하고 전체의 합의를 중요시하는 방식이다.

“만장일치제”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?

  1. Unanimous Consent: 만장일치
  2. Unanimity Rule: 만장일치 제도
  3. Unanimous Decision: 만장일치 결정

“Unanimous Consent: 만장일치”

“Unanimous Consent”는 모든 구성원이 동의하는 것을 의미하며, 만장일치 제도의 핵심 개념을 담고 있다. 주로 회의나 의사결정에서 사용된다.

  • “The proposal was accepted by unanimous consent, meaning every member agreed to it.” (제안은 만장일치로 받아들여졌으며, 모든 회원이 동의한 것이다.)

“Unanimity Rule: 만장일치 제도”

“Unanimity Rule”은 모든 구성원이 동의해야 하는 규칙을 의미하며, 결정 과정에서 만장일치를 요구하는 제도를 설명한다.

  • “The committee operates under the unanimity rule, requiring all members to agree before any decision is finalized.” (위원회는 만장일치 제도 하에 운영되며, 결정이 확정되기 전에 모든 회원의 동의를 요구한다.)

“Unanimous Decision: 만장일치 결정”

“Unanimous Decision”은 모든 구성원이 동의하여 이루어진 결정을 의미하며, 만장일치 제도의 결과를 나타낸다.

  • “The board reached a unanimous decision to approve the new policy.” (이사회는 새로운 정책을 승인하는 만장일치 결정을 내렸다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com