러닝머신을 “회전하는 넓은 벨트로 된 바닥 위에서 걷거나 달릴 수 있도록 만들어진 운동 기구”를 말하는데, 이는 마치 콩글리시인 것처럼 인식이 되어 있지만, 실제로 영어에서 나온 표현이다. 단, “Running Machine”은 영국식 영어 표현이고, 미국에서 잘 사용하지 않는 표현이라, 마치 “콩글리시”인 것처럼 받아들여지는 편이다.
“Running Machine”은 죄수들의 형벌 도구로 사용된 것이 시초였다고 한다. 초기 형태는 발판이 붙은 원통이었는데, 교도소의 죄수들에게 ‘단순 반복의 고통’을 주기 위한 고문도구였다. 죄수들이 밟는 원통의 회전력을 이용해 물을 푸거나 곡식을 빻게 한 것이다.
“러닝머신을 영어로 어떻게 부를까?”
- Running Machine : 영국식 영어
- Treadmill : 미국식 영어
일반적으로 우리가 접하는 영어는 미국식 영어라고 할 수 있는데, 그래서 “Running Machine” 보다는 “Treadmill”이라는 표현이 보다 더 익숙한 편이다.
“Tread”는 “ 밟다”라는 뜻을 가진 단어이고, “Mill”은 “방아”를 뜻하는데, 이 두 단어가 합쳐져서 탄생한 단어이다.
- “Would it be possible for me to pay something every month for this running machine?” (이 러닝머신 값을 매월 할부로 지불할 수 있나요?)
- “I exercise running machine with music.” (나는 음악을 들으면서 러닝머신을 뛰어.)
- “Some people are using the treadmill in the gym.” (여러 사람들이 체육관에서 러닝머신을 사용하고 있다.)
Leave a Reply