“대전차지뢰(對戰車地雷)”는 차량이나 전차를 목표로 설계된 지뢰로, 주로 군사적 상황에서 사용된다. 이 지뢰는 차량이나 전차의 무게에 의해 발동되어 큰 폭발을 일으켜 차량을 파괴하거나 피해를 입히기 위해 설계되어 있다.
“대전차지뢰(對戰車地雷)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
- Anti-Tank Mine: 대전차지뢰
- Landmine: 지뢰 (일반적인 표현)
- Vehicle Mine: 차량 지뢰 (구체적인 표현)
“Anti-Tank Mine: 대전차지뢰”
가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Anti-Tank Mine”이다. 이는 전차와 같은 차량을 목표로 설계된 지뢰를 설명하는 데 적합하다.
- “‘Anti-Tank Mine’ refers to a type of landmine designed specifically to disable or destroy tanks and other armored vehicles by detonating under the weight of the vehicle.” (‘Anti-Tank Mine’은 차량의 무게에 의해 폭발하여 전차와 기타 장갑차를 파괴하거나 무력화하도록 설계된 지뢰를 의미한다.)
“Landmine: 지뢰”
“Landmine”은 보다 일반적인 표현으로, 대전차지뢰를 포함한 모든 종류의 지뢰를 의미할 수 있다.
- “‘Landmine’ refers to an explosive device placed on or under the ground, designed to detonate when triggered by pressure, contact, or a remote signal, potentially targeting both personnel and vehicles.” (‘Landmine’은 지면 위나 아래에 배치된 폭발 장치로, 압력, 접촉 또는 원거리 신호에 의해 작동하여 인원과 차량 모두를 목표로 할 수 있다.)
“Vehicle Mine: 차량 지뢰”
“Vehicle Mine”은 대전차지뢰를 보다 구체적으로 설명하는 표현으로, 차량이나 장비를 목표로 설계된 지뢰를 의미한다.
- “‘Vehicle Mine’ refers to a type of landmine specifically designed to target and damage vehicles, including tanks and other armored vehicles.” (‘Vehicle Mine’은 차량과 장비를 목표로 하여 설계된 지뢰를 의미하며, 전차와 기타 장갑차를 포함한다.)
Leave a Reply