영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“교도관(矯導官)“을 영어로?

교도관(矯導官)은 교도소에서 수용자의 교정과 수용 전반의 업무를 담당하는 공무원을 말한다. 다른 말로는 “간수”라고 표현하기도 한다.

감옥은 영미권에서도 찾을 수 있는 개념이기에 교도관을 가리키는 표현을 영어에서도 찾을 수 있다.

“교도관(矯導官)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Prison Officer
  2. (Prison) Guard
  3. (Prison) Warder

교도관은 위와 같이 다양한 표현으로 사용하고 있는데, 가장 간단하게는 “Prison Officer”라고 쓸 수 있다. 말 그대로, 교도소에서 근무하는 직원이라는 말로 교도관을 나타낸다.

  • “He served 30 years as a prison officer.” (그는 교도관으로 30년을 복무했다.)
  • “A prison officer cannot do that.” (교도관은 그렇게 할 수 없었다.)

또한, ”(Prison) Guard“ 혹은 “(Prison) Warder”라는 단어로 나타내기도 하는데, ”Warder”는 특히 영국에서 사용하는 표현이다.

  • “Former warder Gordon Claude Wateridge has been charged with three counts of indecent assault on girls under 16.” (전직 교도관 고든 클로드 워터릿지는 16세 이하의 소녀들을 성추행한 3건의 혐의로 기소되었다.)
  • “One  prison guard was killed when a riot broke out in the jail.” (그 교도소 내에서 폭동이 발생하여 교도관 한 명이 숨졌다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com