영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“전면전(全面戰), 국지전(局地戰)”을 영어로?

“전면전(全面戰), 국지전(局地戰)”을 영어로?

전면전(全面戰)은 “일정한 범위 전체에 걸쳐 광범위하게 벌어지는 전쟁”을 가리키고, 국지전(局地戰)은 “한정된 지역에서 일어나는 전쟁”을 가리킨다.

이번에는 전쟁과 관련된 표현인 전면전과 국지전을 영어로 정리해보는 시간을 가져보도록 한다.

“전면전, 국지전을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

우선, 전면전과 국지전을 가리키는 표현은 다양한데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다.

  1. 전면전
    1. Total War
    2. All-Out War
    3. Full-Scale War
  2. 국지전
    1. Local War
    2. Limited War
    3. Regional War
    4. Skirmish

“전면전에 해당하는 영어 표현들…”

전면전은 말 그대로 “일정한 범위 전체에 걸쳐서 광범위하게 벌어지는 전쟁”이니, “Total, All-out, Full-scale”과 같은 형용사를 붙여서 만들어 볼 수 있다.

  • “The fighting escalated into a full-scale war.” (그 싸움이 전면전으로 확대되었다.)
  • “It continues to escalate until it is all out war.” (전면전이 될 때까지 이것은 계속해서 확대되고 있습니다.)
  • “This might not be total war, but it is in no way peace.” (그것이 완전한 전쟁은 아닐지 모르지만, 결코 평화는 아니다.)

“국지전을 가리키는 영어 표현들…”

반대로, 국지전을 가리키는 영어 표현은 특정한 지역이나 한정된 지역을 뜻하는 형용사로 구성되어 있다. “Local, Limited, Regional”과 같은 단어를 조합해서 사용할 수 있다.

마지막으로 “Skirmish”는 “소규모 접전”을 가리키는데, 어쩌면 우리가 말하는 “게릴라전”과 같은 전투를 갈킬 수 있는 단어이다.

  • “The local war is likely to escalate into a global war.” (국지전이 세계대전으로 확대될 가능성이 있다.)
  • “Regional war near the border resulted n dozens of casualties.” (국경 지대에서 국지전이 발생하여 수십 명의 사상자가 발생했다.)
  • “The skirmish grew into a major battle.” (그 작은 충돌이 확대되어 큰 전투가 되었다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com