영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Up To One’s Neck in Work” 일이 목까지 차 있다.

“Up To One’s Neck in Work” 일이 목까지 차 있다.

“Up to One’s Neck in Work”라는 표현은 “일이 목까지 차 있다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 우리말에서도 어떤 해야할 것이 많은 경우, 목까지 차 있다라는 말로 쓰기도 하는데, 영어에서도 이와 유사하게 쓰이는 표현이다.

“Up To One’s Neck in Work”

  1. 일이 목까지 차 있다.
  2. 해야할 일이 많다.
  3. 손이 열개라도 모자란다.

이 표현은, 결국 처리해야 할 일이 굉장히 많은 상황을 뜻한다.

  • “I am up to my neck in work.” (일에 파묻힐 지경이다.)
  • “I am up to my neck in work these days.” (요새는 정말 몸이 열 개라도 모자랄 정도로 바쁘다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com