영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“The Writing is on the Wall” 불길한 조짐이 있다

“The Writing is on the Wall” 불길한 조짐이 있다

“The Writing is on the Wall”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “벽에 글씨가 쓰여 있다.”라는 뜻이 된다.

이는, 벽에 글씨가 쓰여있는 것을 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“The Writing is on the Wall : 문제 혹은 실패가 있을 것 같은 불길한 조짐”

이는 “불길한 조짐”을 가리키는 표현으로 쓰인다. 어원은 “벨사살 왕(King Belshazzar)”에서 나왔다. 그가 연회를 베풀고 있는 와중에 그의 죽음과 그가 다스리는 도시의 몰락을 예언하는 이상한 글씨가 벽에 나타났다.

여기에서 나온 표현으로 “The Writing is on the Wall” 혹은 변형된 형태로는 “The Handwriting on the Wall”이라는 표현은 불길한 징조를 나타내는 뜻으로 쓰인다.

  • “It is amazing that not one of them saw the writing on the wall.” (그들 중 아무도 불길한 조짐을 알아보지 못했다는 것이 놀랍다.)
  • “I think Brown is a dishonorable man who will only see the writing on the wall when the wall falls on him.” (내 생각에 브라운은 궁지에 빠지면 오직 나쁜 조짐만을 찾을 비열한 사람이다.)
  • “The writing was on the wall years ago.” (불길한 조짐은 이미 수년 전에 있었다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com