영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“The Coast is Clear” 들킬 위험이 없다.

“The Coast is Clear” 들킬 위험이 없다.

“The Coast is Clear”라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “해안이 깨끗하다.”라는 뜻이 된다.

이는, 정말 문자 그대로 해안이 깔끔한 경우에도 쓸 수 있겠지만, 주로 침투작전이나, 범죄 행위 등에서 쓴다.

“The Coast is Clear : 들킬 위험이 없다.”

이는 침투 작전 등을 수행할 때, 위험이 없다는 뜻으로 쓰인다. 이러한 측면에서는 누군가 망을 본 후, “문제가 없음”을 알리는 신호라고도 볼 수 있다.

군사 작전에서는 침투 작전을 시행하는데, 적의 위협이 없는 경우를 나타내는 사인이라고 볼 수 있다.

  • “As soon as the coast was clear he climbed in through the window.” (그는 들킬 위험이 없어지자 창문으로 기어 들어갔다.)
  • “I am going to stay hidden here until the coast is clear.” (위험이 사라질 때까지 나는 여기 숨어있을 작정이다.)
  • “He is just waiting till the coast is clear.” (그는 상황이 좋아질 때까지 기다리는 중이다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com