“The Coast is Clear” 들킬 위험이 없다.
“The Coast is Clear”라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “해안이 깨끗하다.”라는 뜻이 된다.
이는, 정말 문자 그대로 해안이 깔끔한 경우에도 쓸 수 있겠지만, 주로 침투작전이나, 범죄 행위 등에서 쓴다.
“The Coast is Clear : 들킬 위험이 없다.”
이는 침투 작전 등을 수행할 때, 위험이 없다는 뜻으로 쓰인다. 이러한 측면에서는 누군가 망을 본 후, “문제가 없음”을 알리는 신호라고도 볼 수 있다.
군사 작전에서는 침투 작전을 시행하는데, 적의 위협이 없는 경우를 나타내는 사인이라고 볼 수 있다.
- “As soon as the coast was clear he climbed in through the window.” (그는 들킬 위험이 없어지자 창문으로 기어 들어갔다.)
- “I am going to stay hidden here until the coast is clear.” (위험이 사라질 때까지 나는 여기 숨어있을 작정이다.)
- “He is just waiting till the coast is clear.” (그는 상황이 좋아질 때까지 기다리는 중이다.)
Leave a Reply