“Take a Rain Check” 다음을 기약하다.
“Rain Check”은 “우천교환권”을 가리킨다. 이는 “경기나 공연 등이 비가 와서 취소될 경우 나중에 쓸 수 있도록 주는 티켓”이다.
“Take a Rain Check = 다음을 기약하다.”
여기에서 나온 표현이 바로 “Take a Rain Check”이다. “Take a rain check”은 “다음을 기약하다.”라는 의미로 쓰인다.
어떤 제의나, 초대 등을 거절하면서 다음번에는 받아들이겠다는 뜻으로 하는 말이다.
이는 비가 올 경우에 우천 교환권을 나누어주는 것처럼, 어쩔 수 없이 다음번을 기약하면서 무언가를 미루고자 하는 상황에서 쓰기 시작하면서 “다음을 기약하다.”라는 의미로 쓰이게 되었다.
“Take a Rain Check (On Something) = 다음을 기약하다”
- A: “Are you coming for a drink?” (한잔하러 오시겠어요?)
- B: “Can I take a rain check? I must get this finished tonight.” (다음을 기약해도 될까요? 오늘밤에 이 일을 끝마쳐야 해서요.)
Leave a Reply