영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“YOLO” (You Only Live Once) 인생은 한 번 뿐!

“YOLO” (You Only Live Once) 인생은 한 번 뿐!

“욜로(YOLO)”는 “You Only Live Once”의 약자로 우리말로는 “인생은 한 번 뿐!”이라는 정도의 의미가 된다.

문장 자체는 오래 전부터 있었지만, 이의 줄임말인 “YOLO”는 2011년 Drake의 “The Motto”라는 곡에서 훅으로 나오면서 전 세계적으로 유명해지게 되었다.

“한 번 사는 인생”이라는 의미에서 “라틴어”의 “카르페 디엠(Carpe Diem)”과 유사한 것처럼 보이지만, 영미권에서는 이보다는 가벼운 느낌으로 “인생은 한 번뿐이니, 뭐든지 내가 원하는 대로 하겠다.”라는 느낌으로 쓰인다.

그래서, 각종 위험을 무릅쓰거나, 무모한 행위를 하기 전에 외치는 감탄사 정도로 쓰이기도 한다. 특히, 청년들이 이러한 마음가짐으로 인해 인생을 함부로 살고, 심지어 사고를 겪게 되는 상황이 발생하면서 이 표현은 더욱더 유명해지게 되었다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com