영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Have a Screw Loose” 나사 풀렸다? 우리말 표현 중에도 사람의 행동이 평소와 달리 이상하거나, 정신이 온전치 않은 것을 두고 “나사 풀렸다.”라고 표현을 하는데, 영어에서도 이와 같은 표현이 있다. 바로 “Have a Screw Loose”라는 표현이다. 이 표현을 직역해보면, “나사가 느슨해졌다.”라는 뜻이 되는데, 우리말의 나사가 풀렸다는 뜻과 같다. “Have a Screw Loose” 나사가 좀 풀린 것 같다. 행동이 이상하다. 기계에서 나사가 풀리면, ...

“Monkey Around” 원숭이처럼 둘러보다. “Monkey”는 일반적으로 “명사”로 쓰이면서 “원숭이”를 나타낸다. 하지만, 간혹 동물을 나타내는 단어가 동사로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 동물의 특성이 행동에 그대로 들어가 있다고 보면 된다. “Monkey Around”의 경우에도 원숭이의 특성이 그대로 반영된 “동사”로 쓰이는 표현이다. 직역해보면, “원숭이처럼 둘러보다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Monkey Around : 바보같이 행동하다.” 원숭이는 호기심이 많은 동물이다. 새로운 물건을 발견하게 되면, 천진난만한 표정으로 ...

“외면하다”를 영어로? 외면하다는 “마주치기를 꺼리어 피하거나 얼굴을 돌리는 것”을 말한다. 아는 얼굴을 보고도 일부러 못 본적 고개를 돌리는 경우가 있는데, 이런 경우를 가리킨다. 영미권 역시도 우리와 같은 사람들이 살아가는 곳인지라, 이러한 행동이 있고, 이것을 가리키는 표현이 있다. “외면하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Pretend Not To See : 못 본 척하다. Turn One’s Face Away : 고개를 돌리다. Look Away ...

“솔선수범(率先垂範)”을 영어로? 솔선수범(率先垂範)은 “남보다 앞장서서 행동해서 몸소 다른 사람의 본보기가 되는 것”을 말한다. 타의 모범이 되고, 타인에게 귀감이 되는 것이나 사람을 뜻한다. “솔선수범(率先垂範)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Lead By Example : 본보기로 이끌다. 솔선수범(率先垂範)을 영어로는 “Lead by example”이라는 표현으로 쓸 수 있다. “Lead”는 “이끌다.”라는 뜻으로 쓰이는데, “By Example”이 붙어서 “예시로 이끈다.”라는 뜻이 된다. 즉, 좋은 본보기로 이끈다는 뜻으로 “솔선수범(率先垂範)”이라는 ...

“입만 살았다”를 영어로? 말로는 무엇이든지 잘 할 수 있지만, 실제로 행동으로는 옮기지 못하는 사람을 두고 “입만 살았다.”라고 한다. 영미권에서도 사람들이 살아가는 공간이다보니, 말만 하고 실천하지 않는 사람들을 볼 수 있는데, 이번에는 이렇게 말만 많고, 실제로는 움직이지 않는 사람들을 가리키는 표현을 알아보도록 한다. “입만 산 것을 가리키는 영어 표현들” All Talk No Deed Be Bold in Word Only No Follow-Through No ...

“내숭떨다”를 영어로? “내숭”은 “겉은로는 순해 보이나 속으로는 엉큼함”을 가리킨다. 특히, 내숭은 여성들이 남성에게 “순진해보이는 척”하는 것을 가리키는데, 영어에서도 이러한 행동을 가리키는 표현이 있다. “Coy = 내숭을 떠는” 바로 “Coy”라는 단어다. “Coy”는 “특히 사랑이나 섹스에 대해서 수줍어하는, 내숭을 떠는”이라는 의미로 쓰이는데, 우리말의 “내숭”과 닮아있다. “Be Coy, Act Coy, Play Coy = 내숭떨다.” “Coy”는 형용사이기에, “내숭을 떤다”라는 말을 만들어 내기 위해서는 “Be” ...

“Doomscrolling” 나쁜 뉴스만 찾아보는 행위 한국어에서도 신조어가 꾸준히 탄생하듯이, 영어에서도 신조어가 꾸준히 탄생한다. “Doomscrolling”이라는 표현도 최근에 나타난 신조어다. “Doomscrolling”은 “나쁜 상황에 대한 뉴스만을 강박적으로 확인하는 행위”를 가리킨다. “Doom”은 “죽음, 파멸”이라는 의미를 갖는 단어로, “1인칭 슈팅게임 시리즈”의 이름으로도 잘 알려져 있다. “Doomscrolling = 나쁜 상황에 대한 뉴스만 강박적으로 확인하는 행위” 코로나19로 안 좋은 상황이 계속해서 이어지고 있는 상황인지라, 이 표현이 최근 ...

“이성을 꼬시다”를 영어로? 이성을 “꼬신다”라는 표현이 있다. 이는 “이성에게 어떤 작용을 해서 교제를 시작하다.”라는 뜻으로 통용되는 말이다. 이성에게 호감을 표시하여, 연인으로 발전할 수 있도록 하는 것을 가리킨다. 이렇게 이성을 꼬시는 행위에 대해서는 다양한 표현들이 있다. 우리말에서도 “꼬신다.”에서 시작해서 “작업한다.”, “작업건다.” 등의 다양한 표현이 있듯이, 영어에서도 많은 표현들이 있다. “이성을 꼬시다에 관한 다양한 표현들…” Pick up Someone : 이성을 꼬시다. Hit ...