영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Derring-Do”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 구식 표현이기도 하고, 유머러스한 표현이기도 한데, 이는 ”대담한 행동“을 가리킨다. “Derring-Do” (구식, 유머) 대담한 행동 (NOUN) (Old-fashioned, Humorous) Brave acts, behaviour that requires courage. “So now you’ve got the choice – despair or derring do.” (이제 당신은 절망할 것인지 아니면 대담하게 행동할것인지 선택 할 수 있다.) “Austrian skydiver Felix Baumgartner, 43, did the great ...

“Melodramatics”이라는 영어 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 멜로드라마와 같이 과장된 행동이나, 극단적인 사건을 의미한다. 이는 복수로 쓰인다. “Melodramatics” (멜로 드라마 같이) 과장된 행동, 극단적인 사건 (NOUN) Extremely dramatic or emotional bahaviour, melodramatic bahaviour. “Let’s have no more melodramatics, if you don’t mind.” (괜찮다면 우리 이제 극단적인 행동은 그만둡시다.) “You know that I hate melodramatics!” (너 내가 오바하는거(과장된행동) 싫어하는거 알잖아!) ...

“Gruff”라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 목소리가 걸걸하거나, 행동이 거친 것을 묘사하는데 쓰이는 단어이다. “Gruff” (목소리가) 걸걸한 (행동이) 거친 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Gruff” (ADJECTIVE) Rough or very serious in manner or speech. (ADJECTIVE) (Of a voice) Low and rough. “Beneath his gruff exterior, he’s really very kind-hearted.” (그가 겉보기에는 거칠지만 사실은 아주 다정하다.) “He had a gruff ...

“Ferocity”는 형용사로 쓰이는 단어로 흉포함, 흉포한 행동을 뜻한다. “Ferocity” 흉포함, 흉포한 행동 A very fierce or violent quality, the quality or state of being ferocious. “The police were shocked by the ferocity of the attack.” (경찰은 그 공격 행위의 흉포함에 충격을 받았다.) “The lion attacked its victim with ferocity.” (사자는 사납게 먹이를 공격했다.) “I was harrowed by the ferocity and ...

“Act Your Age, Not Your Shoe Size”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “신발 사이즈처럼 행동하지 말고, 나이 만큼 행동해라.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 우리말로는 “나이값 좀 해라.”라는 말로 쓸 수 있는데, 이 표현을 이해하기 위해서는 영미권의 신발사이즈를 이해해야 한다. “Act Your Age, Not Your Shoe Size” 신발 사이즈처럼 행동하지 말고, 나이 만큼 행동하라. 나이 값에 맞게 행동하라. 우리나라는 “mm”로 ...

“Peeve”는 “약올리다, 화나게 하다.”라는 뜻으로 쓰이는 단어이다. 그래서 “Pet Peeve”라는 표현은 “애완동물이 약 올린다.”라는 말로 직역해 볼 수 있다. 하지만, 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이지 않고, 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Pet Peeve” 아주 싫어하는 것 아주 싫어하는 행동 이는 아주 싫어하는 것이나, 아주 싫어하는 행동을 가리킨다. 특히 다른 사람의 어떠한 행동이 신경에 거슬리는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “My pet peeve ...

언행일치(言行一致)는 말과 행동이 하나로 들어맞는 것을 뜻한다. 즉, 말한 대로 실행하는 것을 말한다. 말과 행동을 일치시키는 것은 다른 사람에게 신뢰를 주기 위해서 굉장히 중요한 요소이다. 영어에서도 이와 관련된 표현이 있는데, 바로 “Practice What You Preach”라는 표현이다. “Practice What You Preach” 설교하는 대로 행동하라. 언행을 일치시켜라. 이를 직역해보면, “설교하는 대로 행동하라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 즉, 당신이 말한대로 행동하라는 뜻으로 ...

“Easier Said Than Done”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “행하기보다 말하기가 쉽다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 행동의 어려움을 뜻하는 표현이다. “Easier Said Than Done” 행하기보다 말하기가 쉽다. 행동으로 옮기는 것보다 말로 하는 것이 쉽다. 이는 실제로 행동으로 옮기는 것은 말보다 어렵다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이와 유사한 표현으로 “Talk is Cheap.”과 같은 표현이 있는데, 이 역시도 “말은 쉽지.”라는 뜻으로 쓰인다. ...

“Play it Safe”이라는 영어 표현이 있다. “Play”는 여러 가지 의미로 쓰이는 표현인데, 범용적으로 “운영”에도 쓸 수 있다. 스포츠 경기나, 회사 등을 운영하는 경우에도 쓸 수 있는데, “안전하게 운영하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Play it Safe” (경기를) 안전하게 운영하다. 위험을 피하고 안전하게 행동하다. 이는 특히, 스포츠 경기에서는 공격적으로 나서기보다는 수비적으로 안정적인 경기를 펼치는 것을 가리킨다. 또한, 스포츠 경기 뿐만 아니라, 일상이나 경영에서도 쓸 ...

“Action Speak Louder Than Words”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “행동이 말 보다 더 크게 말한다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 결국 “말보다는 행동이 더 중요하다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Action Speak Louder Than Words” 행동이 말보다 더 크게 말한다. 말보다 행동이 더 중요하다. 이는 결국, 말 보다는 행동이 더 중요하다는 것을 뜻하는 표현으로, 행동의 중요성에 대해서 담아내고 있는 표현이다. ...