“Gaiety”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어로 구식 표현이다. 이는 즐거움이나, 유쾌함을 뜻하는 단어이다. “Gaiety” (구식) 즐거움, 유쾌함 (NOUN) (Old-fashioned) A happy and lively quality. “The colourful flags added to the gaiety of the occasion.” (온갖 색깔의 국기들이 행사의 흥겨움을 더해 주었다.) “All sorts of gaiety are not allowed in this place.” (모든 종류의 쾌락은 이 장소에서 허용되지 않는다.) “The gaiety of ...
“Mirth”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어로, 유쾌하거나 즐거운 웃음소리 혹은 즐거움을 뜻한다. “Mirth” (유쾌한, 즐거운) 웃음소리, 즐거움 (NOUN) (Formal, Literary) Happiness and laughter. “The performance produced much mirth among the audience.” (그 공연은 청중들 사이에서 많은 웃음소리를 자아냈다.) “Laughter brings good luck.With mirth comes fortune.” (웃는 자에게 복이 온다.) “Their faces broke in ripples of mirth.” (그들의 얼굴에 웃음의 잔물결이 일었다.) ...
“Relish”라는 단어는 동사 혹은 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 동사로 쓰이는 경우에는 어떤 것을 대단히 즐기다는 뜻으로 쓰이고, 명사로 쓰이는 경우에는 “즐거움, 기쁨”과 같은 뜻으로 쓰인다. “Relish” (어떤 것을 대단히) 즐기다, 좋아하다. (큰) 즐거움, 기쁨 렐리시 (과일, 채소에 양념을 해서 걸쭉하게 끓인 뒤 차게 식혀 고기, 치즈 등에 얹어 먹는 소스) 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Relish” (NOUN) A seasoned ...
“Red Sky”를 우리말로 번역하면, “여명” 혹은 “노을” 정도로 옮겨볼 수 있다. 같은 하늘이지만, 시간에 따라서 다른 이름으로 불리는데, 영어에서는 같은 이름으로 불리지만 그 뜻에서 차이가 있다. “Red Sky” 아침에 만나는 Red Sky : 경고(Warning) 밤에 만나는 Red Sky : 즐거움(Delight) 이는 주로 “Sailors’ Delight/Warning” 혹은 “Shepherds’ Delight/Warning”이라는 말로 쓴다. 이는 시에서 등장하는 표현인데, 아래와 같이 나나탄다. “Red sky at night, ...
“Lose Track of …”와 같은 형태의 표현은 “…를 놓치다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Lose Track of Time”이라고 하면, “시간을 놓치다.”라는 말로 직역해 볼 수 있는데, 이는 어떤 것에 너무 집중해서 몰입한 나머지 시간 가는 줄 모르고 한 경우에 쓰이는 표현이다. “Lose Track of Time” 시간 가는 줄 모르다. 같이 있기만 해도 즐거운 사람과 있거나, 좋아하는 무언가를 하는 경우에 시간이 가는 줄도 모르고 ...
“An Uplifting Moment”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “들어올려지는 순간”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 하지만, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이지는 않고, “즐겁고 행복한 순간”을 뜻하는 의미로 쓰인다. “An Uplifting Moment” 즐겁고 행복한 순간 “Uplifting”은 “위로 올리기” 혹은 “증가”와 같은 뜻으로 쓰이는데, 다른 의미로는 “희망, 행복감”과 같은 뜻을 가지고 있기도 하다. 또한 동사로는 “희망 혹은 행복감을 주다”라는 뜻으로 쓰이는데, 여기에서는 동사의 ...
서울에서 부산까지 가장 빨리가는 방법은 함께 하고 싶은 사람과 가는 것이라는 말이 있다. 영어에서도 이와 유사한 뜻을 가진 속담이 있는데 바로, “Time Files When You are Having Fun.”이라는 속담이다. “Time Flies When You are Having Fun.” 즐거울 때 시간이 더 잘 간다. 즐거운 때 시간은 빨리 지나간다. 이는 말 그대로, “즐거울 때 시간이 더 빨리 간다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 ...
“JOMO” (The Joy Of Missing Out) “FOMO”라는 줄임말이 있다. 이는 “Fear Of Missing Out”의 약자로, “좋은 기회를 놓치고 싶지 않은 마음”을 가리킨다. 소셜 미디어가 발달하면서 이러한 경향은 더욱더 심해지고 있는데, 이와 반대되는 표현이 등장하고 있기도 하다. “JOMO” The Joy Of Missing Out 순간에 집중하는 즐거움 “JOMO”는 “FOMO”에 반대되는 개념이다. “The Joy Of Missing Out”의 약자로, “이 순간에 집중하는 즐거움”이라는 뜻을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com