영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“On the Blower”이라는 영어 표현이 있다. 이는 일반적인 영어 표현은 아니고, 영국에서 쓰이는 슬랭이다. “Blower”는 “훅 하고 바람을 불어내는 소리”를 말하는데, 이를 활용해서 “On the Blower”라고 하면, “On the Phone”이라는 뜻이 된다. “On the Blower” 통화 중인 On the Phone 통화를 하면, 자연스럽게 말소리를 내야하는데, 이러한 과정에서 입으로 바람을 불어내기도 할 것이다. 이러한 과정에서 나온 슬랭이라고 볼 수 있다. “Marc’s ...

일반적으로 전화를 영어로는 “A Call”이라고 한다. 하지만, 이를 가리키는 슬랭도 여럿 있는데, 바로 “Buzz, Tinkle, Bell”과 같은 단어이다. “A Call의 의미로 쓰이는 슬랭들” A Buzz A Tinkle A Bell “Buzz”는 윙윙거리는 소리를 뜻하고, “Tinkle”은 쩅그랑쩅그랑 하는 소리를 뜻한다. 마지막으로 “Bell”은 종소리를 뜻한다. 위의 표현은 모두 “A Call” 대신에 쓸 수 있는 슬랭이다. 위 표현의 공통점이 있는데, 모두 “소리”와 관련된 말이라는 ...

“Give a Bell”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “Give (Someone) a Bell”과 같은 형태로 쓰이는 표현인데, 이를 직역해보면, “누군가에게 종을 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 누군가에게 종을 주는 경우에도 쓸 수 있겠지만, 일반적으로는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Give (Someone) a Bell” 누군가에게 종을 주다. 누군가에게 전화하다. 종을 준다는 것은 다른 사람의 전화벨이 울리게 한다는 것으로 볼 수 있다. 그래서 “Give Someone ...

“Off the Hook” 자유롭게 하다. “Off the Hook”이라는 영어 표현이 있다. 이를 문자 그대로 해석해보면, “갈고리에서 풀려나다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Off the Hook” 갈고리에서 풀려나다. 누군가를 자유롭게 하다. (지워진 책임을 없애주다.) 전화의 수화기를 일부러 잘못 내려놓다. 이는 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 위와 같은 2가지의 다른 뜻으로 쓰인다. ...

“A Cold Call” 콜드콜? 판촉 전화 “A Cold Call”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “차가운 전화”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 의미로 쓰인다. “A Cold Call : 사전접촉 없는 판촉 전화” 이는 미리 사전에 예약을 하고 전화를 하는 것이 아니라, 모르는 번호로 무작정 전화를 걸어서 영업행위를 하는 전화라고 할 수 있다. 사전에 따로 언지가 되지 않고, 바로 들어간다고 하여, “Cold ...

“전화를 받다, 끊다”를 영어로? 요즘에는 개인별로 휴대전화를 하나씩 들고 다니는 세상이 되었다. 전화는 일상에서 떼놓을 수가 없는 물건이 되었는데, 이번에는 전화에 관한 기본적인 표현에 대해서 알아보도록 한다. “전화를 받다, 끊다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 전화기의 기본적인 용도는 전화를 받고, 끊는 것이다. 스마트폰이 발전하면서, 다양한 기능을 담은 전화가 소개가 되고 있지만, 전화기의 기본 기능은 여전히 “전화”이다. 전화를 받다. Answer the ...

“Off the Hook” 갈고리에서 풀려나다? 영어 표현 중에는 “Off the Hook”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “갈고리에서 풀려나다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 크게는 두 가지 뜻으로 쓰인다. “Off the Hook” 누군가를 자유롭게 하다, 누군가에게 지워진 책임을 없애주다. 전화기를 잘못 내려놓다. “누군가를 자유롭게 하다는 의미의 Off the Hook” “Hook”은 “갈고리”이다. “Off The Hook”을 직역해보면, “누군가를 갈고리에서 빼주다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 걸려있는 ...

“Yellow Pages” 전화번호부(電話番號簿) 요즘에는 온라인이 발달하게 되면서, 전화번호부(電話番號簿)를 거의 찾을 일이 없다. 하지만, 과거에는 집집마다 전화번호만 모아놓은 두꺼운 책이 있었는데, 이것을 전화번호부라고 불렀다. 영어로 전화번호부(電話番號簿)는 “Yellow Pages”라고 한다. “Yellow Pages : 전화번호부(電話番號簿)” 영어에서 전화번호부를 “Yellow Pages”라고 부르는 이유는 간단한데, 처음 발간된 전화번호부의 책 이름이 “Yellow Pages”였기 때문이다. 다양한 사업자와 사람들의 전화번호를 담은 책의 컨셉이 1883년에 잡혔고, 1886년에 각각 카테고리가 담긴 ...

전화기 “별표, 우물정자”를 영어로? 전화기에는 0에서 9까지의 숫자와 함께, 두 가지의 특별한 버튼이 있다. “*”와 “#” 버튼이 바로 그것이다. 우리는 이것을 “별표(*), 우물정자(#)”라고 부른다. 또한 요즘에는 “#”을 “샵버튼”이라고 부르기도 한다. “영어로 전화기의 별표와 우물정자를 어떻게 표현할 수 있을까?” 이번에는 전화기에 있는 별표와 우물정자의 영어 명칭에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. * : Star Key, ...