“Restraint”는 어떤 것을 규제하거나 통제하거나 자제하는 것을 뜻한다. 세 단어의 뜻은 조금씩 차이가 있지만, 결국 무언가를 하지 않도록 한다는 것에서 공통점을 지닌다. “Restraint” 규제 통제, 제한 자제 (격식) (물리력을 동원한) 저지, 구속 (격식) (움직임을 제한하는) 안전벨트, 안전벨트 장치 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Restraint” (NOUN) (Somewhat formal) A way of limiting, controlling, or stopping something. (NOUN) (Somewhat formal) Usually ...
자제(自制)는 자기의 감정이나 욕망을 스스로 억제함을 뜻하고, 금욕(禁慾)은 욕구나 욕망을 억제하고 금하는 것을 의미한다. 영어 단어 “Abstinence”는 이러한 자제나 금욕을 뜻하는 격식체로 쓰이며, 명사로 쓰인다. “Abstinence” 자제(自制), 금욕(禁慾) (도덕, 종교, 건강상의 이유로 인한, 음식, 술, 섹스의) 자제, 금욕 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Abstinence” (NOUN) The practice of not doing or having something that is wanted or enjoyable, the ...
“Abstain”은 어떤 것에서 권리 행사를 포기하거나, 스스로 무언가를 자제하는 뜻으로 쓰인다. 모두 자신의 권리를 행사하지 않고, 자제하거나 포기하는 등의 뜻으로 쓰인다. “Abstain” (투표에서) 기권하다. (특히 자기가 좋아하는 것을 건강, 도덕상의 이유로) 자제하다, 삼가다. (인도 영어) 불참하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Abstain” (VERB) To choose not to do or have something. (VERB) To choose not to vote. “Ten people ...
“Let Oneself Go” 자제력을 잃다. “Let Oneself Go”라는 표현을 직역해보면, “스스로를 가게 한다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 그런데, 이 표현은 주로 관용적인 의미로 쓰이며, “자제력을 잃고 마음대로 하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Let Oneself Go : 자제력을 잃다, 마음껏 하다.” 스스로를 통제하지 못하고, 하고싶은 대로 마음대로 하는 것을 뜻한다. 자기관리를 하지 못하고, 망가지는 사람을 말한다고 볼 수 있다. “He lets himself go ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com