영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“절뚝거리다”를 영어로? 절뚝거리다는 “한쪽 다리가 짧거나 탈이 나서 자꾸 뒤뚝뒤뚝 절다.”는 뜻으로 쓰인다. 온전히 정상인처럼 걷지 못핟고, 한쪽 다리를 끈다든지 하면서 비정상적으로 걷는 자세를 뜻한다. “절뚝거리다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Limp : 절뚝거리다. Hobble : 다리를 절다. Lame : 절뚝거리는 “Limp : 절뚝거리다.” “Limp”는 절뚝거리다라는 뜻으로 쓰이는 영어 동사이다. 그래서, 우리말의 절뚝거리며 걷는다는 표현에 가장 잘 맞는 표현이라고 볼 ...

“Frogmarch” 개구리 행진? 연행(連行) “Frog”은 “개구리”를 가리키는 단어이고, “March”는 “봄”, 혹은 “행진” 등과 같은 의미로 쓰이는 단어이다. 이 둘이 조합되어서 만들어진 단어는 “Frogmarch”라는 단어가 있는데, 이는 사실 개구리와는 상관이 없다. “Frogmarch : 두 사람이 한 사람을 양팔을 속박해서 연행하다.” 이 표현이 가진 진짜 의미는, 두 사람이 양쪽에서 한 팔씩 양팔을 잡고 연행하는 것을 말한다. 옥스퍼드 사전에 따르면, 이 표현은 1870년대 ...

“다리를 꼬다”를 영어로? 앉는 자세는 여라 가지가 있는데, 의자에 앉아서 다리를 꼬는 자세가 있다. 건강에는 별로 좋지 않지만, 편한 것은 사실인데, 이번에는 영어로 이 다리를 꼬는 자세를 어떻게 표현하는지 알아보도록 하자. “다리를 꼬다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Cross One’s Leg : 다리를 꼬다. Sit on the Chair with Legs Crossed : 의자에 앉아서 다리를 꼬다. “Cross One’s Leg : ...

“쩍벌남”을 영어로? “공공장소에서 다리를 쩍 벌리고 앉아 옆 사람에게 피해를 주는 남자”를 “쩍벌남”이라고 한다. 이는 “다리를 “쩍” “벌”리고 앉는 “남”자의 준말로, 지하철이나 버스 등의 대중교통 안에서 여러 명이 사용하는 의자에서 다리를 쩍 벌리고 앉는 남자를 가리킨다. 이는 우리나라 뿐만 아니라, 서양권에서도 문제가 되고 있는데, 우리말의 쩍벌남과 유사한 형태로 “쩍벌남”을 가리킨다. “Manspreading = 다리를 쩍 벌리고 앉기” 영어로 다리를 벌리고 앉는 ...

“양반다리”를 영어로? “양반다리”는 “한쪽 다리를 오그리고 다른 쪽 다리를 그 위에 포개고 앉는 자세”를 가리킨다. 동양에서는 바닥에서 생활하는 문화가 발달해서, 양반다리를 일상에서 자주 접할 수 있는 편이다. 한편, 서양에서는 책상과 의자를 활용하는 문화가 발달해서, 양반다리를 취하는 것이 흔치 않다. “양반다리를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일상에서 잘 볼 수 있는 자세는 아니지만, “요가” 혹은 “명상”과 같은 운동에서 쓰이기에, 이 자세를 ...

“턱을 괴다, 턱을 괴는 자세”를 영어로? 턱을 손에 받치고, 기울어지거나 쓰러지지 않도록 하는 자세를 두고, “턱을 괸다.”라고 한다. 턱을 손으로 받치고 있는 이 자세는 우리나라 뿐만 아니라, 영미권 사람들 역시도 취하는 자세이니, 자연스럽게 이 자세를 가리키는 영어 표현이 있다. “턱을 괴는 자세를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 턱은 영어로 “Chin”이다. 손은 “Hand”이다. 여기까지, 턱과 손에 관한 단어는 확인이 되었으니, 손으로 ...

“까치발”을 영어로? “까치발을 든다.”라는 말이 있다. 까치발은 멀리 보기 위해서 발뒤꿈치를 들고 보는 자세를 가리킨다. 이러한 자세에 왜 “까치”가 붙었는지는 정확히 알 수 없지만, 이 자세를 까치발이라고 부른다. “까치발을 영어로는 어떻게 표현할까?” 우리는 이 자세에 “까치”라는 동물을 붙였지만, 영어에서는 그렇지 않다. 단순히 발뒤꿈치를 드는 자세를 묘사하는 방법으로 표현한다. 이 표현에 한해서는 우리말에 비해서는 다소 재미없는 표현 방식이라고 할 수 있다. ...

“거북목 증후군”을 영어로? 스마트폰과 노트북의 보급률이 높아지게 되면서, “거북목 증후군”을 겪는 사람들이 많아지고 있다. 거북목 증후군은 “눈높이보다 낮은 위치의 모니터나 스마트폰 등을 오랫동안 내려다보는 경우에, 사람의 목이 거북의 목처럼 구부러지는 증상”을 가리킨다. 이는 척추에 부담을 주고, 목 근육과 인대를 늘이게 된다. “거북목 증후군을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 거북목 증후군을 우리말 그대로 영어로 옮겨보면, “Turtle Neck Syndrome” 정도가 된다. 하지만, ...