영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

식물 “파”를 영어로? 파는 “백합과의 여러해살이풀로, 특이한 냄새와 맛이 있어서 약용하거나 식용하는 식물”이다. 우리나라에서는 특히 다양한 요리에서 넣어서 먹는다. “파를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 파는 동양에서 주로 쓰이는 식재료이다. 동양에서는 파를 먹는다면, 서양에서는 “양파”라는 식재료가 있는데, 우리가 “양파”를 “파”를 기준으로 두고 말을 만들어서 쓰듯이, 영어에서는 “양파”를 기준에 두고 “파”를 가리키는 표현을 만든다. Welsh Onion : 웨일스 양파 = 파 ...

“풋고추”를 영어로? 고추와 후추는 엄연히 다른 종에 속하지만, 영어에서는 두 가지를 모두 “Pepper”라고 부른다. 이를 구분하기 위해서 “고추”를 “Chilli”라고 부르기도 한다. “덜익은 고추인 풋고추를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” Green Chilli : 풋고추 Red Chilli Pepper : 붉은색의 고추 “풋고추”는 아직 익지 아니한 푸른 고추를 말하는데, 이를 영어로는 “Green Chilli”라고 한다. 고추가 완전히 익지 않은 경우에는 붉은색이 아니라, 초록색을 띄기에 ...

“탄산음료(炭酸飮料)”를 영어로? 탄산음료(炭酸飮料는 “이산화 탄소를 물에 녹여 만든, 맛이 산뜻하고 시원한 음료”를 말한다. 이번에는 탄산음료의 영어 이름에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “탄산음료(炭酸飮料)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Soda (Pop) : 주로 미국에서… Fizzy Drink : 주로 영국에서… Soft Drink : 술을 뜻하는 “Strong Drink”와 반대되는 뜻으로… “Soda (Pop) : 탄산음료” 미국에서는 주로 “Soda”라는 말로 탄산음료를 말한다. 탄산음료에서 틱틱하고 나는 ...

“입이 심심하다”를 영어로? 무언가를 먹고 싶어지는 경우에, 우리는 “입이 심심하다.”라는 표현을 사용한다. 간식거리 등을 먹으면서 입을 움직이고 싶은 경우에 사용하는 표현이다. “입이 심심하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 입이 심심하다는 표현은 결국, 무언가 군것질을 하고 싶다는 의미가 되기에, 아래와 같은 표현들로 사용할 수 있다. Feel Like Snacking : 과자 같은 것을 먹고 싶다. Need Something to Nibble on : 무언가 ...

“음식이 상하다”를 영어로? 음식이 변하거나 썩어서 먹을 수 없는 경우 음식이 상했다고 한다. 아끼는 음식이 상하게 되면, 안타깝기 그지 없을텐데, 이번에는 “음식이 상하다.”라는 표현에 대해서 알아보도록 한다. “음식이 상했다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Go Bad, Be Bad Stale : 시든, 음식이 만든 지 오래되어서 신선하지 않은 “Go Bad = 음식이 상하다.” 가장 기본적인 표현으로는 “Bad”라는 표현을 써서 만들 수 ...

“눅눅한 과자”를 영어로? “눅눅하다”는 형용사는 “축축한 기운이 약간 있거나, 물기나 기름기가 있어 딱딱하지 않고 무르며 부드럽다.”라는 뜻으로 쓰인다. 과자 포장을 뜯고, 오래두면, 눅눅해지는데, 이 경우 과자가 본래 가진 맛을 잃기 마련이다. “눅눅한 과자를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Soggy : 눅눅한 Stale : 시든, 신선하지 않은 “Soggy”는 “질척한, 질척거리는”이라는 뜻을 가진 단어인데, 라면이 불거나, 음식이 눅눅해지는 경우에 사용할 수 있다. ...

“잘 먹겠습니다.”를 영어로? 남이 차려준 음식을 먹기 전에 우리는 “잘 먹겠습니다.”라는 말을 사용한다. 일본에서는 “이타다키마스(いただきます)”라는 말을 사용한다. 하지만, 영어에서는 이 표현을 찾을 수 없다. 대신에 프랑스어에서 빌려와서 사용하고 있다. “잘 먹겠습니다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Bon Apetit. (본 아뻬띠.) : 잘 먹겠습니다. (프랑스어) 영어에서는 우리말의 “잘 먹겠습니다.”에 해당하는 표현이 없기에, 영미권의 사람들도 프랑스어를 빌려서 사용하기도 한다. “그럼에도 불구하고… 사용할 ...

“음식이 소화가 잘 된다.”를 영어로? 사람마다 체질이 달라서, 좋아하는 음식도 다르고, 잘 맞는 음식도 다르다. 어떤 음식은 소화가 잘 되기도 하고, 어떤 음식은 소화가 잘 안 되기도 한다. 소화(消化)는 섭취한 음식물을 분해하여 영양분을 흡수하기 쉬운 형태로 변화하는 일”을 말하는데, 나와 잘 맞는 음식일수록 소화가 잘 될 것이다. “음식이 소화가 잘 된다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 특정한 음식이 소화가 잘 ...

“팥”을 영어로? 팥은 콩과의 한해살이풀로 높이는 30~60cm이며, 잎은 어긋나고 세 쪽 겹잎인데 잔잎은 달걀 모양으로 뾰족하다. 여름에 노란 꽃이 잎겨드랑이에서 피고 가늘고 둥근 통 모양의 긴 꼬투리에 4~15개의 씨가 들어 있다. 씨는 유용한 잡곡이다. 인도가 원산지로 한국, 일본, 중국 등지에서 널리 분포한다. “서양에서는 잘 먹지 않는 팥” 팥은 동양에서는 인기있는 식재료 중의 하나이지만, 서양에서는 식재료로 거의 쓰이지 않는다. 그래서 우리나라의 “팥빙수”나 “팥죽”과 같은 음식을 본 서양인들이 꽤나 당황스러워 하기도 한다. “팥을 영어로 어떻게 부를까?” Red Beans Adzuki Beans “Red Beans” 팥은 영어로 “Red Bean”이라고 한다. 팥은 콩과에 속하고, 그 색이 붉은색을 띄기에 “Red Bean”이라고 칭한다. 참고로 “콩”은 영어로 ...

“팥빙수”를 영어로? “팥빙수”는 “얼음덩이를 잘게 갈아서 그 위에 삶은 팥과 작은 떡, 향미료 따위를 올리고 우유나 연유 따위를 끼얹어 만든 음식”을 말한다. 팥빙수는 우리나라 음식인데, 팥은 서양에서 잘 먹지 않는 편이다. “팥빙수를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Patbingsu : 팥빙수의 로마자 표기 Adzuki-Bean Ice Dessert Red Bean Sharbet “Patbingsu : 팥빙수의 로마자 표기” 우선, 팥빙수는 우리나라 음식이기에, 음식 이름을 그대로 로마자로 표기할 수 있다. 로마자로 팥빙수는 “Patbingsu”로 쓴다. “팥을 영어로 어떻게 부를까?” 팥은 영어로 아래와 같이 쓴다. ...