영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“김빠진 콜라”를 영어로? 탄산음료(炭酸飮料)는 이산화 탄소를 물에 녹여서 만든 맛이 산뜻하고 시원한 음료를 가리킨다. 탄산음료의 핵심은 탄산의 유무라고 할 수 있는데 기체가 액체에 녹아있는 형태이기 때문에, 개봉이 된 지 오래된 탄산음료는 김이 다 빠져서 크게 맛이 없어진다. “김빠진 탄산음료, 김빠진 콜라를 영어로?” 탄산음료는 아래와 같이 사용할 수 있다. Soda (Pop) Fizzy Drink Soft Drink 탄산음료의 김은 주로 미국에서는 “Soda”라고 하고, ...

“탄산음료(炭酸飮料)”를 영어로? 탄산음료(炭酸飮料는 “이산화 탄소를 물에 녹여 만든, 맛이 산뜻하고 시원한 음료”를 말한다. 이번에는 탄산음료의 영어 이름에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “탄산음료(炭酸飮料)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Soda (Pop) : 주로 미국에서… Fizzy Drink : 주로 영국에서… Soft Drink : 술을 뜻하는 “Strong Drink”와 반대되는 뜻으로… “Soda (Pop) : 탄산음료” 미국에서는 주로 “Soda”라는 말로 탄산음료를 말한다. 탄산음료에서 틱틱하고 나는 ...

“콜라”는 영어로 코크? 해외에서 화제가 된 우리나라 영상이 있다. 한 영어강사가 영어를 가르치는 장면을 캡춰해서 올린 것인데, 해외에서 화제가 되었다. “콜라(Cola), 코크(Coke) 발음에 주의” 이 영상이 화제가 된 이유는 발음때문이다. 우리나라에서는 “콜라”를 “콜라”라고 하는데, 영어로는 “코크(Coke)”라고 한다. 코카콜라(Coca Cola)라는 브랜드가 있어서, 콜라라고 이야기를 해도 알아듣기는 하지만, 정확한 명칭은 “코크(Coke)”이다. 그런데 “콜라”를 의미하는 “코크(Coke)”를 발음할 때, 주의해야 한다. “콕”처럼 짧게 발음하지 ...

커피 “샷 추가”를 영어로? 우리가 흔히 마시는 “아메리카노(Americano)”는 예전에 유럽인들이 마셨던 진한 “에스프레소(Espresso)” 커피에 물을 타서 마신 것에서 유래했다. 카페에 가면 아메리카노에 샷을 추가하는 옵션이 있는데, 여기에서의 샷(Shot)은 “에스프레소 한 잔”을 가리킨다. “샷 추가를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 샷 추가를 영어로는 아래왁 같이 표현할 수 있다. Add an Extra Shot (in My Coffee) Americano with an extra shot of ...

“저지방 우유, 탈지우유(脫脂牛乳)”를 영어로? 저지방 우유(低脂肪牛乳)는 “지방의 포함 비율이 매우 낮은 우유”를 말한다. 마찬가지로, 탈지우유(脫脂牛乳)는 “지방 성분을 제거한 우유”를 가리킨다. “원유, 그리고 유지방(乳脂肪)을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 우유는 “Milk”라고 하는데, 원유를 “Raw Milk”라고 한다. 말 그대로, 날 것 그대로의 우유를 말하는 의미로 쓰인다. 우유 속에 있는 지방은 “Milk Fat”이라고 하는데, 말 그대로 “유지방(乳脂肪)”이라는 의미로, “우유 속에 있는 지방”이라는 의미이다. ...

“통조림 캔, 캔 뚜껑 고리”를 영어로? 캔에 담긴 음식과 음료는 많이 있다. 캔커피, 참치캔, 옥수수캔과 같이 생활 속에서 “캔에 담긴” 음식이나 음료를 다양하게 접할 수 있다. 이러한 캔은 영어로 “Can”으로 사용할 수 있다. Tuna Can : 참치캔 Corn Can : 옥수수캔 Cola Can : 콜라캔 Beverage Can : 음료수 캔 (콜라, 사이다 등) “Canned = 통조림으로 된” 위와 같이 “Can”을 ...