영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“단추를 채우다”를 영어로? 단추는 “옷 따위의 두 폭이나 두 짝을 한데 붙였다 떼었다 하는 물건으로, 옷고름이나 끈 대신 사용한다. 한쪽에 달아 구멍에 끼우거나 수단추를 암단추에 끼우는 형태”가 있다. “단추를 영어로 어떻게 부를까?” A Button : 단추 A Snap Fastner : 똑딱이 단추 (양쪽에 단추를 달아 수단추, 암단추를 끼우는 형태) 단추를 영어로는 “Button”이라고 하는데, 수단추와 암단추를 양쪽에 달아서 끼우는 방식의 똑딱이 ...

“Dress in OOO” …옷을 입다. 사람들은 모두 옷을 입고 살아간다. 어떤 옷을 입고 있는다는 말을 “Put on”이나, “Wear”이라는 단어를 사용해서 만들 수도 있지만, “Dress in…”과 같은 형태로도 쓸 수 있다. “Dress in OOO : …한 옷을 입다.” “Dress in OOO”은 “…한 옷을 입다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 아래와 같이 다양한 표현을 만들어 볼 수 있다. Dress in Grey : 회색 옷을 ...

“짜깁기하다”를 영어로? “짜깁기”는 “직물의 찢어진 곳을 그 감의 올을 살려 본디대로 흠집 없이 짜서 깁는 일”을 가리키는데, “기존의 글이나 영화 따위를 편집하여 하나의 완성품으로 만드는 일”을 가리키기도 한다. 이번에는 이러한 짜깁기를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 알아보도록 한다. “짜깁기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 직물의 찢어진 곳을 깁는 경우 Mend 기존의 글이나 영화를 편집하여 하나의 완성품으로 만드는 경우 Piece ...

“남방(南方) 셔츠”을 영어로? 소위 말하는 “와이셔츠(White Shirt)”와 유사하지만, 조금 다른 형태의 옷으로 “남방(南方)”이 있다. 남방의 사전적인 정의는 여름에 양복저고리 대신으로 입는 얇은 곳을 말하는데, 무늬가 들어가거나 색이 화려한 상의를 말한다. “남방(南方)의 유래는?” 남방은 한자어로 “南方”으로 쓰이는데, 남쪽 방향이라는 뜻이다. 이는 일본에서 건너온 표현으로 보이는데, 일본어의 난방(なんばん:南蠻)에서 와전된 것으로 보인다. 일본어의 난방(なんばん:南蠻)은 서양(유럽)에서 들어온 문화나 기술을 가리키는데, 서양의 기술로 전래된 셔츠를 ...

“와이셔츠”를 영어로? 와이셔츠는 “양복 바로 안에 입는 서양식 윗옷”을 가리킨다. 칼라와 소매가 달려 있고, 목에 넥타이를 매게 되어 있다. 우리말에서도 흔히 쓰이는 와이셔츠는 “일본”에서 건너온 일본식 영어의 잔재이다. “와이셔츠를 영어로 어떻게 부를까?” 와이셔츠는 영어로 “White Shirt”라고 불린다. 일반적으로 와이셔츠는 “흰색”을 띄기에 “White Shirt”라고 하는데, “화이트 셔츠”라고 하는 것을 일본사람이 “Y 셔츠”라고 알아들어서, “Y 셔츠”가 되었고, 이것이 우리나라로 들어왔다는 이야기가 전해진다. ...