영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“지진(地震)”을 영어로? “지진(地震)”은 오랫동안 누적된 변형 에너지가 갑자기 방출되면서 지각이 흔들리는 일을 말한다. 우리나라에서는 지진이 흔하지 않지만, 이웃나라인 일본에서는 흔히 볼 수 있다. “지진(地震)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” An Earthquake, A Quake, A Shock : 지진 An (Earth) Tremor : 작은 지진(미진) Seism : 지진 (주로 학술용으로 사용) 지진은 “Earthquake”이라는 단어로 사용할 수 있는데, 이것을 줄여서는 “Quake”으로 쓸 수 ...

“국경일(國慶日)”을 영어로? 국경일(國慶日)은 나라의 경사를 기념하기 위하여 국가에서 법률로 정한 경축일을 말한다. 이번에는 국경일을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 알아보도록 한다. “국경일(國慶日)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” National Holiday : 국경일 국경일은 영어로 “National Holdiay”라고 하는데, “National”은 “국가의, 국민의, 전국적인” 등과 같은 뜻으로 쓰인다. 국경일은 국가에서 정한 휴일이므로, “National Holdiay”라고 부를 수 있다. “It is a South Korean ...

“페북, 인스타 계정 있어요.”를 영어로? 페이스북과 인스타그램은 대표적인 “SNS”이다. SNS는 우리나라와 일본에서 쓰이는 표현인데, 영어로는 “Social Media”라고 한다. 이번에는 페북이나, 인스타, 네이버, 카카오 등의 서비스에 계정이 있는 경우 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 알아보도록 한다. “페북, 인스타 계정 있어요를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” I have an Account on OOO. : OOO에 계정이 있어요. I have a OOO Account. : ...

“Not Only A But Also B” A뿐만 아니라 B도… “Not Only A But also B”라는 영어 패턴은 교과서에서 흔히 다루는 패턴이다. 이는 “A 뿐만 아니라, B 역시도”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이번에는 이 표현에 대해서 조금 더 자세히 알아보도록 한다. “Not Only A But (Also) B : A뿐만 아니라 B도…” Also 생략이 가능하다. : Not Only A but B A와 B ...

“죽다가 살아나다”를 영어로? 죽다가 살아나다는 표현이 있다. 말 그대로, 삶과 죽음의 경계에서 죽음까지 갔다가 다시 돌아오는 경우를 말한다. “죽다가 살아나다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Come back to Life 죽다가 살아다는 표현은 영어로 “Come back to Life”라는 말로 사용할 수 있다. 말 그대로 다시 살아나다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이는 문자 그대로의 뜻으로, 어떤 사람이나 생물이 죽기 직전까지 갔다가 살아나는 경우를 ...

“소금, 천일염, 정제염”을 영어로? 소금은 일상 생활에서 없어서는 안 될 대표적인 조미료 중의 하나이다. 특히, 요리에서 빼놓을 수 없는 조미료이다. “소금, 천일염, 정제염을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 소금은 영어로 “Salt”라고 한다. 전체적으로 소금을 뜻하는 단어라고 할 수 있다. 여기에서 조금 더 구체적으로 나누어 보면, 위와 같아 나누어 볼 수 있다. “천일염 : Sea Salt” 바다에서 나는 천일염은 영어로 “Sea ...

“우산을 펴다, 접다”를 영어로? 비가 오는 날에는 우산을 펴고 접는 일이 생긴다. 우리말로는 우산을 펴고 접는다고 표현한다. 그래서 이것을 영어로 옮긴다면, 마치 “Spread, Fold”라는 단어를 써야할 것만 같다. 하지만, 영어에서는 이렇게 사용하지 않고, 아래와 같이 간단하게 사용한다. “우산을 펴다, 접다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 우산을 펴다 : Open Your Umbrella 우산을 접다 : Close Your Umbrella 우산을 펴고 접는 ...

“Spend Every Walking Hour” …하면서 깨어있는 모든 시간을 보내다. “Spend Every Walking Hour”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모든 걷는 시간을 보낸다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “…하면서 깨어있는 모든 시간을 보낸다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Spend Every Walking Hour” …하면서 깨어있는 모든 시간을 보내다. 이는 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로, 깨어있는 모든 시간을 …하면서 보낸다라는 뜻으로 쓰인다. 소위, 잠 자는 시간을 제외하고, ...

“Not have a Lick of” …가 전혀 없다. “Not have a Lick of”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “…가 전혀 없다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Not have a Lick of (Something)” 어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다. …가 전혀 없다. “Lick”은 동사로 쓰이면, “핥다.”라는 뜻으로 쓰이지만, 명사로 사용되면, ...

“Feel like Doing Something” …를 하고 싶다. “Feel like Doing Something”라는 영어 표현이 있다. 이는 간단한 패턴으로 볼 수 있는데, “…를 하고 싶다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Feel like Doing Something” …를 하고 싶다. 이는 “무언가를 하고 싶다.”라는 뜻으로 쓰이는데, “Something” 자리에 자신이 하고 싶은 무언가를 넣어서 문장을 만들어 볼 수 있는 표현이다. 반대로 “무언가를 하고 싶지 않다.”라는 부정의 뜻으로 사용하는 경우에는 ...