영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“In the Swing of Things”이라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. 야구에서 타자는 배트를 휘둘러서 투수가 던진 공을 친다. 야구에서 배트를 휘두르는 것을 “Swing”이라고 하는데, 공을 치기 위해 배트를 휘두르는 것이 일관성 있고 잘 맞아떨어질 때 “in the swing”이라고 표현할 수 있다. 이 동작에서 유래된 비유적 표현이 “in the swing of things”이다. 이 표현은 무언가에 익숙해지고, 일을 잘 처리하고 있으며, 자연스럽게 ...

“Call the shots”라는 표현은 원래 야구에서 유래된 용어로, 야구에서 “shots”는 던지는 공을 의미할 수 있지만, 이 표현은 실제로는 “결정을 내리다” 또는 “지시를 내리다”는 의미로 사용된다. 이 표현의 기원은 야구의 감독이나 코치가 게임에서 전략적 결정을 내리고, 선수들에게 지시를 주는 상황에서 유래되었다. 야구에서 “shots”라는 용어는 구체적으로 공을 던지는 것과 관련이 있지만, 이 표현에서는 더 넓은 의미로 사용되어 어떤 상황에서 결정권을 가진 사람을 ...

“A Long Ball Hitter”이라는 영어 표현이 있는데, 이는 야구에서 유래한 표현이다. 이는 원래 야구에서 멀리 공을 치는 타자를 의미한다. 여기에서 의미가 확장되어, 비유적으로 쓰이며 “큰 성과를 낼 수 있는 사람” 또는 “중요한 일을 성취하는 사람”을 의미하게 되었다. 비유적으로 사용될 때는 크게 성공하거나 중요한 성과를 이루는 사람을 지칭하는 표현으로, 그 사람이 특히 두드러진 성과를 낼 수 있는 능력을 갖춘 인물임을 강조한다. ...

“Safe at Home”이라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. “Safe at Home”에서 “Home”은 “홈 플레이트”를 가리킨다고 할 수 있다. 이는 야구에서 홈 플레이트에 안전하게 도달한 것을 가리켰는데, 여기에서 의미가 확대되어, 비유적으로 “안전하다” 혹은 “문제없이 상황이 종료되다.”와 같은 뜻으로 쓰이게 되었다. “Safe at Home” 이는 특정한 상황이나 프로젝트가 성공적으로 완료되어 더 이상의 문제가 발생하지 않는 경우를 가리킨다. 이는 특히, 어떤 일이 성공적으로 ...

“On Deck”이라는 표현은 야구에서 유래한 표현이다. 야구에서 “On Deck”은 다음 타석에 준비하고 있는 타자를 의미한다. 타자가 현재 타석에 있는 동안 대기 중인 타자가 다음으로 타석에 나설 준비를 하고 있는 상황을 설명한다. 다음 타석에 들어서기 위해서 준비하고 있는 모습에서 비유적인 의미가 탄생했고, 이는 “다음 차례”라는 의미로 사용된다. “On Deck” 이는 특히, 일상 생활이나 비즈니스 영역에서 “다음 차례에 준비되어 있는 것”이나, “곧 ...

“Play Hardball”이라는 표현은 야구에서 유래한 표현이다. 이를 직역해보면, “경식구로 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, “Hardball”은 프로 선수들이 야구 경기에 사용하는 경식구를 말한다. 하드볼은 소프트볼에 비해 더 단단하고, 따라서 더 빠르고 강하게 플레이해야 한다는 것을 함축한다. 이러한 특성 때문에 “play hardball”은 비즈니스나 정치 등에서 더 강경하고 경쟁적인 접근 방식을 의미하게 되었다. 이는 크게 2가지의 비유적인 의미로 사용이 되는데, 강경한 태도를 강조하는 ...

“Step Up to the Plate”이라는 표현 역시도 야구에서 유래한 표현이다. 여기에서 “Plate”는 홈플레이트를 가리킨다고 할 수 있는데, 타자가 타석에 들어서는 모습을 “Step Up to the Plate”와 같이 표현하고 있다. 타자가 타석에 들어서면, 투수와의 승부를 벌어야 하는데, 이를 비유적으로 “책임”을 진다고 볼 수 있다. 여기에서 나온 표현으로 비유적으로 책임을 지거나 주어진 역할을 수행하는 상황에 사용한다. “Step Up to the Plate” 타자가 ...

“Knock it Out of the Park”이라는 표현은 야구에서 유래된 표현으로, 매우 뛰어난 성과를 거두거나 기대 이상의 성공을 이루는 상황을 의미한다. 이 표현은 타자가 홈런을 쳐서 공이 경기장 밖으로 나가버리는 상황에서 유래되었다. 야구에서 공을 강하게 쳐서 공이 경기장 밖으로 나가면 홈런이 된다. 이는 타자가 완벽하게 공을 맞췄고 매우 성공적인 타격을 한 것을 의미한다. 여기에서 비유적으로 야구 외의 상황에서도 기대보다 더욱더 잘 ...

야구에서 유래한 표현 중에는 “Cover All the Bases”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모든 베이스를 커버하다”라는 뜻이 되는데, 야구에서 수비 입장에서 모든 베이스를 커버하는 것은 굉장히 중요하다. 야구에서 베이스 커버는 굉장히 중요하며, 이는 타자가 각 베이스를 밟을 때마다 해당 베이스를 지키는 수비수를 배치하는 것을 의미한다. 이러한 뜻에서 비유적인 의미가 확장되어 쓰이게 되었으며, 이는 “만반의 준비를 하다.”, “모든 가능성을 열어두고 준비하다.”라는 뜻으로 ...

커브볼(Curveball)은 야구에서 쓰이는 대표적인 변화구(Breakingball) 중의 하나이다. 커브볼은 공이 직선으로 날아가는 것처럼 하다가 휘는 것이 특징이다. 이는 투수가 상대 타자를 속이기(Deception) 위해서 사용하는 전략 중의 하나이다. “Throw (Someone) a Curveball”은 야구에서 커브볼을 던지는 것을 의미하기도 하지만, 비유적인 의미로 사용되기도 한다. 이는 비유적으로 예상치 못한 어려움이나 문제가 발생하는 상황을 나타낸다. 특히, 다른 누군가에게 커브볼을 던지는 것이기에, 다른 누군가를 힘겨운 상황에 처하게 ...