“촛불집회(蠟燭集會)”는 일반적으로 시민들이 촛불을 들고 모여서 시위나 항의, 혹은 특정한 사회적, 정치적 목적을 위해 집결하는 집회를 의미한다. 이 형태의 집회는 평화로운 시위의 상징으로 종종 사용된다. 촛불집회는 과거 이명박 정부와 박근혜 정부 시기 시민들이 결속해서 집회를 진행하면서 하나의 사회 아이콘으로 자리 잡은 바 있다. “촛불집회”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Candlelight Vigil: 촛불 집회” “Candlelight Vigil”은 주로 평화적이고 감정적인 집회를 설명하는 ...
최루탄(催淚彈)은 눈물샘을 자극하여 눈물을 흘리게 하는 약이나 물질을 넣은 탄환을 말한다. 흔히, 시위를 진압할 때 사용하는 편이다. 우리나라의 경우, 80-90년대 시위를 진압하는 과정에서 흔히 사용되었고, 지금은 거의 사용하지 않는 편이지만, 간혹 시위를 진압하는 과정에서 최루액 등을 활용해서 사용하는 편이기도 하다. “최루탄(催淚彈)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 최루탄을 영어로는 위와 같이 사용하는데, “Lachrymator”가 가장 정확한 이름이라고 할 수 있으나, 발음이 어렵기도 ...
불안(不安)은 마음이 편안하지 아니하고 조마조마함을 뜻하는 단어이다. 혹은 분위기 따위가 술렁거리며 뒤숭숭함을 뜻한다. 영어로 이에 해당하는 단어가 있는데 바로 “Agitation”이라는 단어이다. “Agitation” 불안(不安), 동요 (정치적) 소요, 시위 (액체를) 휘저어 섞음, 교반 이는 불안하거나 동요된 상태를 가리키는 표현인데, 여기에서 의미가 조금 더 확장되어서, 사람들이 모여서 동요하거나 시위를 하는 것을 가리키는 것을 뜻하기도 한다. 혹은, 전문용어로 액체를 휘저어서 섞는 것을 가리키기도 한다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com