영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“It Slaps!” 멋지다, 끝내준다. “It Slaps!”라는 영어 표현이 있다. 기본적으로 “Slap”은 “손바닥으로 찰싹 때리다.”라는 뜻으로 쓰인다. 무언가를 손바닥으로 찰싹하고 때리는 것을 가리키는데, “It Slaps!”라고 하면, 손바닥으로 치는 것을 가리키기 보다는 “Amazing!” 혹은 “Awesome!”과 같은 뜻으로 쓰인다. “It Slaps!” 멋지다. 끝내준다. 이는 우리말의 “죽여준다.”, “끝내준다.”라는 말과 유사한 형태로 쓰이는 표현이다. 우리말 표현 중에서 조금 유사한 느낌의 표현을 찾아본다면, “누군가의 뺨을 친다.”라는 ...

“It Takes Two to Tango” 손바닥도 마주쳐야 소리난다. “It Takes Two to Tango”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “탱고를 추는데는 2명이 필요하다.”라는 뜻인데, 탱고는 혼자서 출 수 없다. 그래서 2명이 필요하다. 여기에서 나온 속담으로 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “It Takes Two to Tango” 탱고를 추는 데는 두명이 필요하다. 손바닥도 마주쳐야 소리가 난다. 이는 우리말의 “손바닥도 마주쳐야 소리가 난다.”라는 속담과 ...