“짜고치는 고스톱”은 사전에 계획하거나 공모하여 결과를 미리 정해 놓고 진행하는 상황을 비유적으로 표현하는 말이다. 이는 공정하지 않은 상황을 의미하며, 특정한 목적을 위해 미리 합의된 행동을 지칭한다. “짜고치는 고스톱”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Rigged Game: 짜고치는 게임” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Rigged Game”이다. 이는 공정하지 않게 조작된 게임이나 상황을 의미하며, 짜고치는 상황을 잘 설명한다. “Fixed Match: 사전에 정해진 경기” 또 ...
“타짜”는 주로 도박에서 기술이나 속임수를 사용해 상대방을 속여 이익을 취하는 사람을 지칭하는 한국어 표현이다. 이 단어는 능숙한 기술자나 사기꾼을 의미하기도 하며, 카드 게임이나 도박에서 능숙하게 행동하는 사람들을 묘사할 때 사용된다. “타짜”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Card Shark: 카드 기술자, 도박꾼” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Card Shark”이다. 이는 카드 게임에서 매우 능숙한 사람을 의미하며, 때로는 속임수를 쓰는 사람을 지칭하기도 한다. ...
“Skulduggery”이라는 단어가 있다. 이는 구식 단어로, 명사로 쓰인다. 이는 야바위나 속임수를 의미한다. “Skulduggery” (or Skullduggery) ...
“Deceit”라는 영어 단어가 있다. 이는 다른 누군가를 속이는 속임수나, 사기, 기만 등을 의미하는 단어이다. “Deceit” 속임수, 사기, 기만 (NOUN) Dishonest behavior, behavior that is meant to fool or trick someone. “He was accused of lies and deceit.” (그는 거짓말을 하고 속임수를 썼다는 비난을 받았다.) “Everyone was involved in this web of deceit.” (모든 사람들이 이 기만의 거미줄에 연루되어 있었다.) “She ...
“Ebullient”이라는 단어는 격식체로 쓰이는 단어로 형용사로 쓰인다. 이는 패기만만하거나, 사기가 충전되어서 충만한 상태를 가리킨다. “Ebullient” (격식) 패기만만한, 사기가 충만한 (ADJECTIVE) Lively and enthusiastic. “The Prime Minister was in ebullient mood.” (수상은 패기만만한 분위기였다.) “His CEO was the ebullient cheerleader.” (그의 CEO는 사기를 높이는 원기 왕성한 리더였다.) “Our ebullient host couldn’ t stop laughing and talking.” (우리의 정열적인 사회자는 웃고 말하는 ...
“Swizz”는 아주 부정적인 뜻으로 쓰이는 단어이다. 이는 부당한 것이나, 바가지, 사기 등을 뜻하는 표현으로 쓰인다. “Swizz” 부당한 것 바가지, 사기 돈을 쓰게 만드는 부당한 수법 이는 바가지나 사기와 같은 부당한 방법으로 돈을 쓰게 만드는 수법을 말한다. 혹은 완전한 사기가 아니라고 하더라도, 부당한 경우를 가리키는 단어이다. “What a Swizz!” 완전 사기다! “What a Swizz!”는 감탄사처럼 쓰이는데, 이는 “완전 사기다!”와 같은 뜻으로 ...
“Cheat Death”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “죽음을 사기치다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적으로 “죽음을 모면하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Cheat Death” 죽음을 모면하다. 이는 아슬아슬하게 죽을 것 같은 상황에서 그것을 가까스로 모면한 상황을 가리킨다. 죽음을 상대로 사기를 친다는 것은 결국 죽음과 거의 마주했다는 뜻이라고 볼 수 있다. “It is the only way we can cheat death again.” (이것이 우리가 죽음을 ...
부정선거(不正選擧)는 정당하지 못한 수단과 방법으로 행해진 선거를 말한다. 말 그대로 불법적인 방법을 사용하여 진행하는 사기 선가라고 할 수 있다. “부정선거(不正選擧)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Fraudulent Election : 부정선거 Rigged Election : 부정선거 Corrupt Election : 부정선거 부정선거는 위와 같이 사용할 수 있는데, “Fraudulent”는 “사기”를 뜻하는 단어 “Fraud”에서 나왔다. 여기에서 나온 형용사적인 표현으로 “사기를 치는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Fraudulent Election”을 문자 ...
“Bleed (Someone) Dry” 피를 마르게 하다? 돈을 쥐어짜내다. “Bleed (Someone) Dry”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 피를 흐르게 하고, 마르게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 신체적인 상해를 입히고 생명을 위협할 수 있는 듯한 느낌을 담고 있는 아주 무서운 표현이지만, 이는 실제로 피를 흘리게 하는 것을 뜻하지는 앟고, 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Bleed (Someone) Dry” 피가 멈출 때까지 기다리다. 누군가의 돈을 ...
“군대의 사기(士氣)”를 영어로? 사기(士氣)는 의욕이나 자신감 따위로 충만하여 굽힐 줄 모르는 자세를 가리킨다. 이는 주로 군대에서 쓰이는 표현인데, 군대의 사기는 무엇보다도 중요하다. 사기가 높은 군대일수록 전투력이 높고, 작전수행력이 좋다고 볼 수 있다. “군대의 사기(士氣)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Morale : 사기 군대의 사기는 “Morale”이라고 한다. 발음은 “모랄” 정도가 된다. 이는 일반적으로 부대 임무를 수행하는데 유용한 병력의 심리적 적극성과 내구성을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com