어떤 것이 사람들의 이목을 집중시키는 경우에 “눈길을 끈다.”라고 한다. 영어에서도 이와 같은 표현이 있는데, 바로 “Catch One’s Eye”라는 표현이다. “Catch One’s Eye” 누군가의 눈길을 끌다. 이는 말 그대로 다른 누군가의 눈길을 끈다는 뜻으로 쓴다. “Catch”는 붙잡다는 뜻으로 쓰이는데, 누군가의 눈을 붙잡는다는 것은 결국, 시선을 끈다는 뜻으로 볼 수 있다. “Other accessories like buckled boots, stylish belts and metallic bags will ...
어떤 것이 사람들의 이목을 끄는 경우에, “눈길을 끈다”고 한다. 이와 관련된 영어 표현이 있는데, 바로 “Eye-Catching”이다. “Eye-Catching & Eye-Catcher” Eye-Catching : 사물이 눈길을 끄는 Eye-Catcher : 시선을 끄는 것 “Eye-Catching”은 어떤 것이 “시선을 끄는”이라는 뜻으로 쓰인다. 형용사처럼 쓰인다고 볼 수 있다. 그리고, 어떤 것이 눈길을 끄는 경우에는 “Eye-Catcher”라고 쓸 수 있으며, 이는 명사로 쓰인다. “That was an eye-catching advertisement.” (그것은 ...
“Bat One’s Eyes” 유혹하는 눈길을 주다. “Bat One’s Eyes”라는 표현이 있다. 이는 우리말로 정확하게 해석이 잘 되지는 않는 표현인데, 특히 여성이 남성에게 매력적으로 보이기 위해서 눈을 빠르게 여러 번 감았다가 뜨는 행위를 가리킨다. “Bat One’s Eyes : (여성이) 남성에게 유혹하는 눈길을 주다.” If a woman bats her eyes, she opens and closes them several times quickly, in order to look ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com